Todos los partos sufrieron retrasos cifrados entre una hora y media y dos horas. | UN | وحدثت جميع الولادات أثناء التأخير الذي تراوحت مدته بين ساعة ونصف وساعتين. |
Hoy en día, dormimos de una hora y media a dos horas menos cada noche, así que estamos en el rango de seis horas y media. | TED | واليوم، ننام ما بين ساعة ونصف وساعتين أقل من ذلك كل ليلة، لذا فنحن نتواجد في عصبة الست ساعات ونصف كل ليلة. |
Se tarda una hora y media por la autopista o dos si toma la carretera de la costa. | Open Subtitles | لا انها علي بعد ساعة ونصف اذا سلكتي الطريق الرئيسئ وساعتان اذا سلكتي الطريق الساحلي |
Quien pueda, que se apunte. Van una media hora antes de la clase. | TED | كل من يستطيع المشاركة يشارك بحوالي ساعة ونصف قبل موعد الدرس |
Esa es tu celda. El recuento es en media hora, luego la comida. | Open Subtitles | هذه هي زنزانتك ، العدّ بعد ساعة ونصف ثم يليه الغداء |
Todavía una hora y media, solo hacer cualquier cosa. -No es bastante estupido? | Open Subtitles | لازال امامنا ساعة ونصف الم تكتفوا بهذا العمل الغبي الى الأن |
Oh, una hora y media debajo del secador, ¡espero que nadie haya muerto! | Open Subtitles | ساعة ونصف فى مجفف الشعر اتمنى الا يكون احدا قد مات |
Pero en este punto entras en la cubeta y viajas al pasado, una hora y media aproximadamente, hasta aquí. | Open Subtitles | ولكن فى هذه النقطة أنت دخلت الى الخزان و سافرت ساعة ونصف الى الماضى الى هنا. |
No lo entiendo. Lleva una hora y media sin moverse del lugar. | Open Subtitles | لا أفهم ، لم يتحرّك من مكانه منذ ساعة ونصف |
una hora y media antes. Ahora, no sé si me has observado | Open Subtitles | ساعة ونصف مبكراً , الآن لا أعلم إذا كنتم لاحظتموني |
La última sesión se prolongó durante una hora y media más de lo previsto. | UN | وجرى تمديد الاجتماع اﻷخير لمدة ساعة ونصف. |
Un tercer musulmán bosnio entrevistado describió la ejecución de unos 250 hombres alineados frente a una zanja a aproximadamente a una hora y media de Kasaba. | UN | ووصف رجل بوسني مسلم آخر عملية إعدام لزهاء ٢٥٠ رجلا كانوا قد أوقفوا صفا على طول خندق على بعد ساعة ونصف تقريبا من كاسابا. |
La ambulancia regresó a Kalkiliya, tras esperar una hora y media en el puesto de control de la carretera. | UN | وعادت سيارة الاسعاف أدراجها الى قلقيلية بعد الانتظار عند الحاجز لمدة ساعة ونصف. |
Después de una hora y media de malos tratos, lo pusieron en libertad desnudo, mal herido y esposado, y echó a andar hacia su aldea. | UN | وبعد ساعة ونصف من الاعتداء، أفرج عنه، عاريا ومصابا ومكبل اليدين، وبدأ يسير في اتجاه قريته. |
Tras haber utilizado la licencia de maternidad, se otorga a la funcionaria un permiso de una hora y media diarias para la lactancia, durante un período de seis meses. | UN | وبعد استنفاد إجازة اﻷمومة، تمنح العاملة فترة رضاعة مدتها ساعة ونصف الساعة يوميا لمدة ٦ أشهر. |
En circunstancias especiales, los funcionarios de prisiones podrán reducir este tiempo a media hora o ampliarlo a una hora y media. | UN | ويجوز لضابط السجن في حالات خاصة خفضها إلى نصف ساعة، أو زيادتها إلى ساعة ونصف. |
Se aceptarán reservas por períodos de 20 minutos que se iniciarán a la hora en punto y a la media hora. | UN | وتقبل الحجوزات لفترات مدتها 20 دقيقة تبدأ على رأس كل ساعة ونصف ساعة. |
Se aceptarán reservas por períodos de 20 minutos que se iniciarán a la hora en punto y a la media hora. | UN | وتقبل الحجوزات لفترات مدتها 20 دقيقة تبدأ على رأس كل ساعة ونصف ساعة. |
Estaba encerrado en una celda de dos por dos y medio, con otros 13 hombres adultos 23 horas y media al día. | TED | تم احتجازه في زنزانه، ثمانية على سبعة، مع 13 رجلاً آخر لمدة 23 ساعة ونصف باليوم. |