¡ Lo que quieras! Te daré lo que quieras, te lo prometo, así que Ayúdame. | Open Subtitles | لك هذا ,اطلب ما تشاء لذا ساعدني ,سأرد لك جميلك , أعدك بذلك |
Señor, Ayúdame a recordar que hay muchos caminos y sólo una verdad. | Open Subtitles | سيدى، ساعدني لأتذكر أن هناك العديد من الطرق وحقيقة واحدة. |
Entonces Ayúdame, si sigues diciendo que tu nombre esta en la puerta, | Open Subtitles | ساعدني إن كنت ستقول أن أسمك ما زال على الباب |
- Algunas son muy especiales como los tulipanes. - ¡Ayúdeme! - En cambio las camelias... | Open Subtitles | ـ الزنبق يحب موسيقى الجاز ـ ساعدني في الحصول عليها ـ هل أرفعك؟ |
¡Ayúdenme a trabar la puerta! ¡ Estúpidos! | Open Subtitles | ساعدني بسدّ الباب أيها الحمقى الأوغاد |
Lo solucionaremos. Tú Ayúdame a cuidar a mi familia, y lo solucionaremos. | Open Subtitles | اتعلم ماذا , ساعدني على الاهتمام عائلتي , وسأساعدك في |
Ayúdame a terminar este caso, y veré qué puedo hacer con la cinta. | Open Subtitles | ساعدني بإنهاء هذه القضية وسأري ما يمكنني فعله حول هذا الشريط |
¡Mierda lo hare cuando quiera! Ayúdame a que me arreglen la pierna. | Open Subtitles | اللعنة , سأفعل ما يرضيني , وانت ساعدني بعلاج ساقي |
Ayúdame a coger a este tipo y ya veremos cómo te saco de aquí. | Open Subtitles | ساعدني في القبضِ على هذا الرّجل، وسأنظر في شأن خروجكَ من هُنا. |
Ayúdame a llevarlo al quirófano, y si te necesito te llamaré, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | ساعدني في أخذه لغرفة العمليات، وبعدها سأستدعيك إن احتجت لك، حسنا؟ |
Ayúdame a entender qué cosa horrible te he hecho que hiciera posible que todo esto mereciera la pena. | Open Subtitles | ساعدني على فهم الشيء المروع الذي قمت به ضدك والذي يستحق عناء القيام بكل هذا |
Pero si estás ahí... y escuchas a cosas como yo... por favor Ayúdame. | Open Subtitles | لكن إذا كنت موجودا وإذا كنت تستمع لأشياءٍ مثلي رجاءً ساعدني |
Ayúdame a criar a este bebé. entonces podemos traerlo o traerla al mundo. | Open Subtitles | ساعدني لتربية هذا الطفل، لكي نطلقه هو أو هي للعالم حرًّا |
- ¿ESTÁS BIEN? - Por favor Ayúdame. Estoy en la casa. ¿Tú dónde? | Open Subtitles | ـ أنا خائفة، أرجوك ساعدني ـ أنا في المنزل، أين أنتِ؟ |
- Hunter, Ayúdame a encontrar al pollo. - En eso estoy, jefe. | Open Subtitles | ساعدني في البحث عن الدجاجة يا هانتر افعل هذا بالفعل |
Por favor, Ayúdame. Por favor, te necesito. | Open Subtitles | أرجوك ساعدني أرجوك، أنا بحاجة إليك |
Ha conseguido 3 divorcios. ¡Ayúdeme a casarme una vez! ¿Qué? | Open Subtitles | لقد ساعدتني على الطلاق ثلاث مرات , ساعدني على الزواج مرة واحده |
- ¿Ha visto qué hermoso melocotón? ¡Ayúdeme a cogerlo! | Open Subtitles | ما أجمل هذه الخوخة ساعدني في الحصول عليها |
Se los probaré, Ayúdenme a descifrar esto. | Open Subtitles | سأثبت لك هذا. فقط ساعدني على حل الشيفرة. |
Oh, no, no, eso fue solo el principio. Oh, dios Ayudame por favor. | Open Subtitles | لا, لا, كانت هذه فقط المقدمة من فضلك يا إلهي, ساعدني |
ayudarme a obtener este paquete... y luego te dejare ir sano y salvo. | Open Subtitles | ساعدني في إٍستعادة تلك الرهينه و أتركك ترحل من هنا حياً |
Pero sabiendo que me iba a mejorar, y mirando hacia adelante que me iba a sentir mejor, me ayudaron a seguir avanzando. | TED | لكن علمي بأن كل شيء سوف يتحسن و تطلعي للوقت الذي سأشعر فيه مجدداً أنني بخير ساعدني للمضي قدماً. |
"Cyberbob - Socorro - necesito tu experiencia" | Open Subtitles | سايبر بوب، ساعدني أحتاج إلى خبرتك |
Y esto me ha ayudado a entender por qué algunos hombres blancos pobres están tan enojados en la sociedad en este momento. | TED | وقد ساعدني هذا على فهم السبب في أن بعض الرجال الفقراء البيض غاضبين جدًا في هذه اللحظة في المجتمع. |
Oh, tengo un calambre. ¡Auxilio! ¡Auxilio! | Open Subtitles | لقد اصابني التشنج ساعدني ساعدني |
Más tarde ese año, un activista me ayudó a escapar de China e ir a EE.UU. como refugiado. | TED | بآخر تلك السنة، ساعدني ناشط على الهروب من الصين و الذهاب إلى الولايات المتحدة كلاجئ |
La siguiente ronda la pago yo, si algún chico guapo me ayuda. | Open Subtitles | سأشتري الشراب الجوله القادمه إذا ساعدني أحداً من الفتيان الوسيمين |
Quisiera dar cálidamente las gracias al Vicepresidente de la Asamblea General por haberme ayudado a presidir las sesiones y por haber dirigido la labor de la Asamblea. | UN | وأعرب عن الشكر بحرارة أيضا لنائب رئيس الجمعية العامة الذي ساعدني في رئاسة الجلسات وتوجيه أعمال الجمعية العامة. |
La ropas hacen al hombre que me ayudó a obtener la primera plana. | Open Subtitles | يكوّن الهندام صورة الرجل الذي ساعدني على الظهور على الصفحة الأولى. |
Pero lo que ni mi entrenador ni yo sabíamos en ese momento, era que mi pérdida de audición en realidad me ayudó a destacar en el deporte. | TED | ولكن مالم يعرفة مدربي أو أنا في ذلك الوقت هو، أن فقدان حاسة السمع ساعدني على التميز في الرياضة. |