ويكيبيديا

    "سانكوه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Sankoh
        
    Señaló que el objetivo prioritario de su Gobierno sería conseguir una paz duradera y que pensaba reunirse con el Cabo Sankoh lo antes posible. UN وذكر أن تحقيق سلام دائم سيكون على رأس أولويات حكومته وأنه سوف يجتمع مع الكوربورال سانكوه في أقرب فرصة.
    Por su parte, el Gobierno de facto exigió a Nigeria el retorno de Foday Sankoh, dirigente del Frente Unido Revolucionario (RUF, por sus siglas en inglés). UN وطلبت الحكومة المنشأة بحكم الواقع بدورها من نيجيريا إعادة فوداي سانكوه زعيم الجبهة الثورية المتحدة.
    Sankoh y Koroma a Freetown. UN كبوتو، ليصحب السيدين سانكوه وكوروما إلى فريتاون.
    Fuera el propio Sankoh y sus camaradas de armas quienes pronto privaron de consistencia esta concesión a la paz. UN وسرعان ما قام سانكوه نفسه ورفاقه في السلاح ببخس ذلك التنازل من أجل السلام.
    El Cabo Sankoh se negó a colaborar con la Comisión para la Consolidación de la Paz. UN ورفض العريف سانكوه أن يتعاون مع لجنة تعزيز السلام.
    – La liberación inmediata del Cabo Foday Saybana Sankoh, dirigente del Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona; UN اﻹفراج الفوري عن العريف فوداي سايبانا سانكوه قائد الجبهة الثورية المتحدة لسيراليون؛
    Reiteraron su exhortación al Sr. Foday Sankoh para que cumpliera las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de Lomé. UN وكرروا طلبهم إلى السيد فوداي سانكوه الوفاء بالتزاماته بموجب اتفاق لومي.
    De esta forma, el cabo Foday Sankoh fue desplazado del proceso de paz en Sierra Leona. UN وهكذا عُزل العريف فوداي سانكوه من عملية السلام في سيراليون.
    Los miembros del Comité instaron al Sr. Sankoh a regresar de inmediato a Sierra Leona. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى عودة السيد سانكوه إلى سيراليون فورا.
    Sin embargo, se disponía de información sobre los lugares donde Foday Sankoh y Sam Bockarie se habían residido anteriormente en Monrovia. UN إلا أن معلومات توافرت عن الأمكنة التي لجأ إليها سابقا فوداي سانكوه وسام بوكاري في منروفيا.
    El Tribunal señaló que el Sr. Sankoh, que estaba a la espera de juicio, había muerto de causa natural. UN وذكرت المحكمة أن أسباب وفاة السيد سانكوه الذي كان ينتظر المثول أمام المحكمة، كانت طبيعية.
    El Comité decidió suprimir de la lista de prohibición de viajes los nombres de Sam Bockarie y Foday Sankoh. UN وقررت اللجنة رفع سام بوكاري وفوداي سانكوه من قائمة الممنوعين من السفر.
    En mayo de 1995, el Sr. Sankoh invitó a mi Enviado Especial a que lo visitara en su base, pero se desdijo posteriormente. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٥، دعا السيد سانكوه مبعوثي الخاص إلى زيارته في قاعدته ولكنه غير رأيه فيما بعد.
    En esas cartas, el Presidente Kabbah y el Sr. Sankoh solicitan a las Naciones Unidas que envíen, con arreglo a lo dispuesto en el Acuerdo de Paz, observadores internacionales neutrales para supervisar la paz en Sierra Leona. UN وفي هاتين الرسالتين، يطلب الرئيس كَبَه والسيد سانكوه من اﻷمم المتحدة أن تقدم، وفقا ﻷحكام اتفاق السلام، مراقبين دوليين محايدين لمراقبة أحوال السلام في سيراليون.
    A los pocos días de haber entrado en posesión del cargo, firmé en Yamoussoukro, Côte d ' Ivoire, un comunicado con el máximo dirigente del Frente Revolucionario Unido, Cabo Foday Sankoh, en virtud del cual acordamos de forma efectiva una cesación del fuego con carácter permanente. UN وبعد أيام من تسملي الحكم، وقعت بلاغا في ياموسوكرو في كوت ديفوار مع زعيم الجبهة الثورية المتحدة، العريف فوداي سانكوه اتفقنا فيه فعليا على وقف دائم ﻹطلاق النار.
    El 3 de enero, se reunieron con el jefe del Frente Unido Revolucionario, Cabo Foday Saybana Sankoh. UN وفي ٣ كانون الثاني/يناير، التقيا بقائد الجبهة المتحدة الثورية، العريف فوداي سايبانا سانكوه.
    El Cabo Sankoh declaró su compromiso con el proceso de paz y acogió complacido el apoyo de las Naciones Unidas, en colaboración con la OUA y el Commonwealth, para la aplicación del Acuerdo de Abidján. UN وقد أكد العريف سانكوه للفريق التزامه بعملية السلام وأعرب عن ترحيبه بدعم اﻷمم المتحدة لتنفيذ اتفاق أبيدجان بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية والكمنولث.
    Pese a los esfuerzos de mi Enviado Especial y del equipo de evaluación, y pese a la intervención del Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire, no fue posible persuadir al Cabo Sankoh a que examinara la aplicación de Acuerdo antes de que el equipo abandonara Abidján. UN وبالرغم من أن مبعوثي الخاص وفريق التقييم قد بذلوا قصارى جهدهم، وبالرغم من تدخل وزير خارجية كوت ديفوار، فقد تعذر إقناع العريف سانكوه بمناقشة تنفيذ الاتفاق قبل مغادرة الفريق ﻷبيدجان.
    En una carta que me envió con fecha 13 de enero, el Cabo Sankoh dijo que deseaba examinar las modalidades de aplicación del Acuerdo de Abidján, y en particular el despliegue de observadores internacionales neutrales, con los garantes del Acuerdo. UN ١٦ - وأشار العريف سانكوه في رسالة وجهها إليﱠ بتاريخ ١٣ كانون الثاني/يناير، إلى أنه يود أن يناقش طرائق تنفيذ اتفاق أبيدجان، بما في ذلك نشر مراقبين دوليين محايدين، مع الجهات الضامنة أدبيا له.
    En consonancia con el espíritu del Acuerdo de Abidján y en el contexto de este acuerdo, se prevé que el Cabo Sankoh regresará a su país para colaborar con el proceso de paz. UN وفي إطار استلهام روح اتفاق أبيدجان وفي سياق هذا الاتفاق، يُتوقع من العريف سانكوه أن يعود إلى بلده لﻹسهام في عملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد