la organización contribuyó a que la Convención se tradujera a nueve idiomas del Asia meridional. | UN | ساهمت المنظمة في العمل على ترجمة الاتفاقية إلى تسع من لغات جنوب آسيا. |
la organización contribuyó celebrando lo siguiente: | UN | ساهمت المنظمة بالاحتفال بالمناسبات التالية: |
la organización contribuyó también al éxito del Foro Social de Asia en 2003, organizando seminarios y talleres. | UN | كما ساهمت المنظمة في نجاح المنتدى الاجتماعي الآسيوي في عام 2003، فنظمت حلقات دراسية وحلقات عمل. |
la organización ha contribuido a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en África, Europa oriental, América del Sur y los Estados Unidos. | UN | ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وأوروبا الشرقية وأمريكا الجنوبية والولايات المتحدة. |
la organización ha contribuido al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en las siguientes regiones geográficas: Centroamérica, el Caribe, Sudamérica, África septentrional y África subsahariana. | UN | ساهمت المنظمة في الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق الجغرافية التالية: أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية وشمال أفريقيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
la organización ha contribuido a más de una treintena de acontecimientos y publicaciones relacionados con los siguientes objetivos: | UN | ساهمت المنظمة في أكثر من ثلاثين حدثا ومنشورا فيما يتصل بالأهداف التالية: |
la organización contribuyó a los objetivos de desarrollo del Milenio en todo el mundo, en particular en las regiones de África y Asia central. | UN | ساهمت المنظمة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على نطاق عالمي، ولاسيما في منطقتي أفريقيا وآسيا الوسطى. |
la organización contribuyó a los objetivos de desarrollo del Milenio, principalmente, en las regiones geográficas de Asia y Europa. | UN | ساهمت المنظمة في تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق الجغرافية، لا سيما في آسيا وأوروبا. |
la organización contribuyó a la consecución de dichos objetivos en América Central, el Amazonas y entre los pueblos autóctonos. | UN | ساهمت المنظمة في أهداف أمريكا الوسطى، في الأمازون، في أوساط الشعوب الأصلية. |
la organización contribuyó a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en las tres regiones siguientes: Europa oriental, Asia y África. | UN | ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق الجغرافية الثلاث التالية: أوروبا الشرقية وآسيا وأفريقيا. |
la organización contribuyó a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en América Latina, Sudáfrica y la India. | UN | ساهمت المنظمة في الأهداف الإنمائية للألفية في أمريكا اللاتينية وجنوب أفريقيا والهند. |
la organización contribuyó a los Objetivos de Desarrollo del Milenio en Nepal. | UN | ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في نيبال. |
la organización contribuyó a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en América Central, América del Sur, África y Asia. | UN | ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا. |
la organización ha contribuido a la labor de las Naciones Unidas protegiendo los derechos humanos de los pueblos indígenas. | UN | ساهمت المنظمة في أعمال الأمم المتحدة من خلال حماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
la organización ha contribuido a la consecución los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante intervenciones en África, América Central, Asia, Europa Oriental y América del Sur. | UN | ساهمت المنظمة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وآسيا وأمريكا الوسطى وأوروبا الشرقية وأمريكا الجنوبية. |
la organización ha contribuido a la lucha contra el VIH/SIDA y su estigmatización social a través de sus hogares. | UN | ساهمت المنظمة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتصدي لوصمه بالعار اجتماعيا عن طريق دورها السكنية. |
la organización ha contribuido al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en la República Democrática del Congo a través de las siguientes iniciativas: | UN | ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جمهورية الكونغو الديمقراطية: |
la organización ha contribuido a la publicación de un folleto acerca de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. | UN | ساهمت المنظمة في نشر كتيب عن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
la organización ha contribuido a preparar informes de gobiernos paralelos en la Región Árabe en relación con las violaciones de derechos humanos. | UN | ساهمت المنظمة في إعداد تقارير الحكومات الموازية بالمنطقة العربية فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان. |
En 2010 y 2011, la organización aportó contribuciones durante las reuniones de la oficina que se celebraban después de las reuniones ordinarias de la UNESCO. | UN | في عامي 2010 و 2011، ساهمت المنظمة في اجتماعات المكاتب بعد انعقاد الدورات العادية للجمعية العامة لليونسكو. |
la organización hizo las siguientes contribuciones a los Objetivos de Desarrollo del Milenio. Tercer Objetivo. | UN | ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على النحو التالي: |
la organización tomó parte a la hora de implicar al sector empresarial en la financiación del proceso de desarrollo. | UN | ساهمت المنظمة في الجهود المبذولة لإشراك قطاع الأعمال التجارية في التمويل من أجل عملية التنمية. |