ويكيبيديا

    "سببية مباشرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • causal directa
        
    • causal directo
        
    • de causalidad
        
    • causalidad directa
        
    • directa de causa
        
    • causalidad directo
        
    Para que estas pérdidas sean resarcibles, debe establecerse una relación causal directa con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويجب كي يستحق التعويض عن هذه الخسائر إثبات وجود صلة سببية مباشرة بينها وبين غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El Grupo estima que no existe una relación causal directa entre estas pérdidas y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y, por consiguiente, recomienda que no se pague indemnización por las pérdidas reclamadas. UN ويرى الفريق أنه لا توجد أي رابطة سببية مباشرة بين هذه الخسائر وغزو العراق واحتلاله للكويت، وبناء على ذلك يوصي بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بالخسائر المطالب بها.
    Si bien es imposible establecer una relación causal directa entre la presencia de factores de riesgo específicos y la comisión de crímenes atroces, estos raramente se cometen en ausencia de dichos factores de riesgo. UN وبالرغم من استحالة إقامة صلة سببية مباشرة بين وجود عوامل خطر معينة ووقوع الجرائم الفظيعة، فإن هذه الجرائم نادرا ما تحدث في غياب عوامل الخطر تلك.
    En opinión del Grupo, no existe un nexo causal directo entre las pérdidas sufridas por la Van der Sluijs y la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN ولا يرى الفريق وجود صلة سببية مباشرة بين الخسائر التي تكبدتها فان دير سلويس وغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Por lo tanto, no hay vínculo causal directo entre la pérdida y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وبالتالي فإنه ليست هناك أية صلة سببية مباشرة بين الخسارة المتكبَّدة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    En tal caso, la recomendación no puede ser positiva, principalmente porque no hay nexo de causalidad entre las pérdidas y la invasión y ocupación de Kuwait. UN وفي ظل هذه الظروف لا يمكن إصدار توصية إيجابية، وذلك أساسا لعدم وجود علاقة سببية مباشرة بين الخسارة وبين غزو واحتلال الكويت.
    En tal caso, la recomendación no puede ser positiva, principalmente porque no hay relación de causalidad entre las pérdidas y la invasión y ocupación de Kuwait. UN ولا يمكن في هذه الظروف تقديم توصية إيجابية لسبب رئيسي هو عدم وجود علاقة سببية مباشرة بين الخسارة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    No se puede establecer una relación de causalidad directa, ya que los tribunales tendrán que tomar decisiones individuales con respecto a la posible exclusión de dichas personas del derecho de voto, según lo previsto en la nueva legislación. UN بيد أنه لا يمكن إثبات علاقة سببية مباشرة لأن المحاكم سيكون عليها أن تتخذ قرارات فردية بشأن أي استثناء محتمل لهؤلاء الأشخاص من التصويت، على النحو المنصوص عليه في التشريع الجديد.
    14. Las reclamaciones por las lesiones prenatales causadas a los niños deben considerarse pérdidas indemnizables en el caso de que pueda probarse una relación causal directa entre la condición física que originó la lesión y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 14- ينبغي اعتبار المطالبات المتعلقة بإصابات طفل قبل الولادة خسائر قابلة للتعويض إذا ما أمكن إثبات وجود علاقة سببية مباشرة بين الحالة البدنية التي نجمت عنها الإصابة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    " puede servir de base para reclamaciones con respecto a la evacuación desde otros países, siempre que el reclamante pueda probar una relación causal directa entre su pérdida y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN " يمكن استخدامه كأساس للمطالبات المتعلقة بالإجلاء [من بلدان أخرى غير العراق والكويت] شريطة أن يتمكن المطالب من إثبات وجود صلة سببية مباشرة بين خسارته وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    " puede servir de base para reclamaciones con respecto a la evacuación desde otros países, siempre que el reclamante pueda probar una relación causal directa entre su pérdida y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN " يمكن استخدامه كأساس للمطالبات المتعلقة بالإجلاء [من بلدان أخرى غير العراق والكويت] شريطة أن يتمكن المطالب من إثبات وجود صلة سببية مباشرة بين خسارته وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    14. Las reclamaciones por las lesiones prenatales causadas a los niños deben considerarse pérdidas indemnizables en el caso de que pueda probarse una relación causal directa entre la condición física que originó la lesión y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 14- ينبغي اعتبار المطالبات المتعلقة بإصابات طفل قبل الولادة خسائر قابلة للتعويض إذا ما أمكن إثبات وجود علاقة سببية مباشرة بين الحالة البدنية التي نجمت عنها الإصابة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    250. El Grupo considera que Enka no demostró que hubiera una relación causal directa entre los intereses pagados por el préstamo de financiación previa a la exportación y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 250- ويرى الفريق أن إنكا لم تثبت وجود صلة سببية مباشرة بين الفائدة المدفوعة على قرض التمويل المسبق للصادرات من ناحية وغزو العراق واحتلاله للكويت من ناحية أخرى.
    Aunque soy consciente de que no hay ninguna relación causal directa entre la pobreza y el terrorismo, a la vez estoy convencido de que la pobreza extrema es uno de los ingredientes importantes que, combinados con otros tales como el de los conflictos políticos de larga data no resueltos, potencialmente podría producir un cóctel explosivo. UN وبالرغم من أنني أدرك بأنه ليست هناك علاقة سببية مباشرة بين الفقر والإرهاب، فإنني مقتنع في نفس الوقت بأن الفقر المدقع بالإضافة إلى غير ذلك من الأمور، مثل الصراعات السياسية الطويلة المدى التي لم تُحل يمكن أن تنتج خليطا متفجرا.
    125. El Grupo considera que no hay vínculo causal directo entre los retrasos de los programas de mejora de sistemas y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 125- يرى الفريق أنه ليست هناك علاقة سببية مباشرة بين التأخر في برامج تحسين النظم وغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    El reclamante, que transitó por el Iraq en camino hacia Jordania, fue asaltado al cruzar la frontera entre esos países. No se presentaron pruebas que establecieran un vínculo causal directo entre las pérdidas reclamadas y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ومر المطالب عبر العراق في طريقه إلى الأردن، وبينما كان يعبر هذه الحدود تعرض للسرقة، ولم يقدم أي دليل يثبت وجود رابطة سببية مباشرة بين الخسائر المدعى تكبدها وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    El Grupo hace hincapié en que no es obligación suya, sino del reclamante, demostrar que sufrió una pérdida efectiva, justificar cada elemento de su reclamación y establecer un nexo causal directo entre la pérdida y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويؤكد الفريق أنه ليس عليه هو، وإنما على صاحب المطالبة، أن يثبت أنه تكبد خسارة حقيقية ويدعم كل عنصر من عناصر مطالبته بالأدلة ويثبت وجود علاقة سببية مباشرة بين الخسارة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    342. El Grupo considera que Medcon no demostró la existencia de un nexo causal directo entre los honorarios de los letrados y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 342- ويرى الفريق أن شركة ميدكون لم تثبت وجود علاقة سببية مباشرة بين الأتعاب القانونية المدفوعة من ناحية وغزو العراق للكويت واحتلاله لها من ناحية أخرى.
    En tal caso, la recomendación no puede ser positiva, principalmente porque no hay relación de causalidad entre las pérdidas y la invasión y ocupación de Kuwait. UN ولا يمكن في هذه الظروف تقديم توصية إيجابية لسبب رئيسي هو عدم وجود علاقة سببية مباشرة بين الخسارة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    En tal caso, la recomendación no puede ser positiva, principalmente porque no hay relación de causalidad entre las pérdidas y la invasión y ocupación de Kuwait. UN ولا يمكن في هذه الظروف تقديم توصية إيجابية لسبب رئيسي هو عدم وجود علاقة سببية مباشرة بين الخسارة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    En tal caso, la recomendación no puede ser positiva, principalmente porque no hay relación de causalidad entre las pérdidas y la invasión y ocupación de Kuwait. UN ولا يمكن في هذه الظروف تقديم توصية إيجابية لسبب رئيسي هو عدم وجود علاقة سببية مباشرة بين الخسارة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    En D. c. el Reino Unido, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos rechazó el argumento del demandante de que existía una relación de causalidad directa entre su expulsión y la reducción de su esperanza de vida que podía constituir una violación del derecho a la vida. UN ضد المملكة المتحدة، وقد رفضت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان حجج المدعي التي اعتبر فيها أن ثمة صلة سببية مباشرة بين طرده واستعجال وفاته، بما يسمح بإثارة انتهاك الحق في الحياة.
    Existe una relación directa de causa y efecto en este sentido: la financiación adecuada facilita la buena aplicación, en tanto que la escasez de fondos dará en una aplicación ineficaz. UN وهناك رابطة سببية مباشرة في هذا الشأن: التمويل المناسب يُسهل فعالية التنفيذ بينما يؤدي التمويل غير المناسب إلى عدم فعالية التنفيذ.
    El Grupo sólo ha podido determinar que existía un nexo de causalidad directo entre tres tipos de costos y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولم يجد الفريق المعني بمطالبات الفئة " واو-3 " إلا في ثلاثة أنواع من التكاليف رابطةً سببية مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد