ويكيبيديا

    "سبعينيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • setenta
        
    • decenio
        
    • década
        
    Cada vez se reconoce más la posibilidad de que vuelva el estancamiento con inflación propio de los años setenta. UN وثمة تسليم باحتمال عودة التضخم المصحوب بركود الذي حدث في سبعينيات القرن الماضي.
    Las bases para este progreso se sentaron con tres reformas de los años setenta relativas al impuesto sobre la renta individual, el desarrollo y la expansión de los servicios públicos de guardería y cuidado de ancianos y la ampliación de la remuneración financiera para la licencia parental. UN وهناك ثلاثة إصلاحات بدءاً من سبعينيات القرن الماضي وضعت الأساس لهذا التطور: الضرائب على دخل الفرد، وتطوير وتوسيع المرافق العامة لرعاية الطفل ورعاية المسنين، والتوسع في الأجر المالي للإجازة الوالدية.
    El Sr. Bertrand Ramcharan, Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos, declaró abierto el período de sesiones y pronunció una alocución preliminar en la que recordó las actividades de las Naciones Unidas en materia de desapariciones forzadas desde los años setenta. UN 2003. وافتتح الدورة السيد برتراند رامشاران، نائب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، الذي ألقى كلمة استهلالية ذكّر فيها بالأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال الاختفاء القسري منذ سبعينيات القرن العشرين.
    38. El concepto de comité de facilitación del comercio surgió a mediados de los años setenta, cuando se crearon los primeros organismos público-privados, encargados de simplificar la documentación e introducir el intercambio electrónico de datos (EDI). UN 38- ويرجع تاريخ مفهوم لجان تيسير التجارة إلى منتصف سبعينيات القرن الماضي عندما أنشئت أولى الهيئات بين القطاعين العام والخاص للعمل على تبسيط الوثائق وإدخال التبادل الإلكتروني للبيانات.
    La expectativa de vida del hombre en Finlandia se mantiene de 1 a 2 años por debajo de la media en la UE desde fines del decenio de 1970. UN وظل العمر المتوقع لدى الرجال في فنلندا أدنى بسنة إلى سنتين من متوسط الاتحاد الأوروبي منذ أواخر سبعينيات القرن الماضي.
    Sin embargo, en 2010 y 2011 se logró el procesamiento y ulterior condena en un caso de violación y actividad sexual con una menor, e incluso de varias violaciones históricas que se remontaban a los años setenta. UN ومع ذلك، جرت محاكمة عادلة لارتكاب الاغتصاب والممارسة الجنسية مع طفل ]طفلة[ في عامي 2010 و 2011، بما في ذلك عدة حوادث اغتصاب هامة يرجع تاريخها إلى سبعينيات القرن الماضي.
    Contexto Desde los años cincuenta hasta los años setenta, Guatemala sufrió graves formas de represión estatal en contra de sus ciudadanos en el contexto de un prolongado conflicto armado interno. UN 25 - من خمسينيات إلى سبعينيات القرن الماضي، مارست حكومة غواتيمالا أشكالا خطيرة من القمع ضد مواطنيها في سياق نزاع مسلح داخلي متطاول الأجل.
    En los años setenta y ochenta, la migración del campo a la ciudad fue el segundo factor determinante más importante de la urbanización y representó entre 30% y 40% del crecimiento urbano. UN 38 - أثناء سبعينيات وثمانينيات القرن العشرين كانت الهجرة من الريف إلى الحضر هي ثاني أهم عامل محدِّد في التحضر، ويمثل ما بين 30 و40 في المائة من النمو الحضري.
    Nuestra investigación muestra que la política industrial fue exitosa en la promoción de una industria competitiva de bioetanol en Brasil. Un paquete masivo de estímulo, propiciado por el aumento de los precios del petróleo de los años setenta dio origen a una industria completamente nueva. News-Commentary ويشير بحثنا إلى أن السياسة الصناعية كانت ناجحة في تعزيز صناعة البيوإيثانول المنافسة في البرازيل. وكانت حزمة التحفيز الهائلة التي استحثها ارتفاع أسعار النفط في سبعينيات القرن العشرين سبباً في نشوء صناعة جديدة تماماً. ولكن هذا النجاح ما كان ليتأتى لولا الدور الحاسم الذي لعبته المنافسة.
    Hasta hace poco, la ciberseguridad era un ámbito reservado a una pequeña comunidad de expertos en informática. Cuando se creó Internet, en los años setenta, sus miembros formaban una aldea virtual, en la que todos se conocían; por eso diseñaron un sistema abierto, con poca atención a la seguridad. News-Commentary حتى وقت قريب كان الأمن السيبراني حِكراً إلى حد كبير على مجموعة صغيرة من خبراء الكمبيوتر. عندما تم إنشاء شبكة الإنترنت في سبعينيات القرن العشرين، شَكَّلَ أعضاؤها قرية افتراضية؛ فكان الجميع يعرفون بعضهم البعض، ومعاً صمموا نظاماً مفتوحاً لم يكن يهتم بالأمن إلا قليلا.
    Según varias bases de datos de código abierto y los testimonios de diversos testigos, Somalia ha recibido al menos 450 sistemas de ese tipo desde mediados de los años setenta[147]. UN ووفقا لقواعد البيانات المفتوحة المصدر وروايات شهود عدة، دخل إلى الصومال ما لا يقل عن 450 من هذه القذائف منذ منتصف سبعينيات القرن الماضي([147]).
    Por consiguiente, el valor añadido que corresponde a los países en desarrollo, disminuyó de alrededor de un 60% en los años setenta a menos del 30% en 1998-2000. UN وبالتالي انخفضت مطالبات البلدان النامية بشأن إضافة القيمة من حوالي 60 في المائة في سبعينيات القرن الماضي إلى أقل من 30 في المائة في الفترة 1998-2000().
    Sin embargo, a causa de las crecientes presiones internas y externas en la década de los setenta para que desmantelara el " Mando de las Naciones Unidas " y retirara sus fuerzas de Corea del Sur, los Estados Unidos no tuvieron otra alternativa que formar el " Mando de las Fuerzas Combinadas " de los Estados Unidos y Corea del Sur y transferirle las competencias de mando operacional. UN بيد أنه مع تزايد الضغط على الولايات المتحدة في الداخل والخارج في سبعينيات القرن الماضي لتقوم بحل " قيادة الأمم المتحدة " وبسحب قواتها من كوريا الجنوبية، لم يكن أمام هذه الأخيرة من بديل سوى تشكيل " قيادة القوات الموحدة " المشتركة بينها وبين كوريا الجنوبية ونقل حق قيادة العمليات إليها.
    Sólo hasta que se desregularon y liberalizaron los mercados desde principios de los años setenta en adelante las finanzas empezaron a avanzar. En los Estados Unidos, el GVA del sector financiero era solamente del 2% del total en los años cincuenta, sin embargo, actualmente es del 8%. News-Commentary ولم يتمكن التمويل من العودة إلى النمو السريع إلا بعد إلغاء القواعد التنظيمية وتحرير الأسواق بداية من أوائل سبعينيات القرن العشرين. وفي الولايات المتحدة كانت القيمة المضافة الإجمالية للقطاع المالي تعادل 2% فقط من الإجمالي في الخمسينيات، ولكنها أصبحت اليوم مستقرة عند 8%.
    Lo que estas comparaciones muestran es que los mercados con gobierno se han desempeñado mejor que los mercados sin gobierno. No obstante, para la década de los setenta, la economía política previa al thatcherismo estaba en crisis. News-Commentary ومع ذلك فإن الاقتصاد السياسي في عهد ما قبل تاتشر كان يمر بأزمة بحلول سبعينيات القرن العشرين. وكانت أسوأ أعراض تلك الأزمة ظهور "الركود المصحوب بالتضخم" ـ والذي اتسم بارتفاع معدلات التضخم والبطالة في نفس الوقت. ويبدو أن خللاً ما أصاب نظام الإدارة الاقتصادية الموروث عن جون ماينارد كينـز.
    NUEVA DELHI – Tras independizarse de Gran Bretaña en 1947, la India pasó a ser algo así como un ejemplo de las virtudes de la democracia; en marcado contraste con China, que en 1949 se convirtió en una dictadura comunista. Hasta los setenta, solía decirse que aunque los dos países sufrían pobreza extrema, subdesarrollo y enfermedades, el modelo indio era superior, porque su pueblo era libre de elegir a sus gobernantes. News-Commentary نيودلهي ــ بعد حصولها على الاستقلال عن بريطانيا عام 1947، كانت الهند بمثابة الممثل الأفضل لفضائل الديمقراطية ــ في تناقض صارخ مع الصين، التي تحولت إلى دكتاتورية شيوعية في عام 1949. وحتى سبعينيات القرن العشرين، كان كثيرون يزعمون أنه برغم معاناة البلدين من الفقر المدقع، والتخلف، والمرض، فإن نموذج الهند كان متفوقا، لأن شعب الهند كان حراً في اختيار حكامه.
    Durante la inflacionaria década de los años setenta, un extraño sistema de “prestaciones” se instituyó para complementar los rezagados salarios de los parlamentarios. Los miembros del Parlamento podían pedir los gastos para el mantenimiento de las propiedades relacionadas con sus deberes oficiales. News-Commentary وأثناء سبعينيات القرن العشرين التي غلب عليها التضخم تم تأسيس نظام معقد من "البدلات" لتكميل الرواتب البرلمانية الضئيلة. وسُمِح للبرلمانيين بالمطالبة بنفقات خاصة بصيانة أغراض مرتبطة بأدائهم لواجباتهم الرسمية. ثم تراخت الرقابة، ونظراً للطبيعة البشرية، بدأت كافة أشكال التجاوزات الصغرى في التسلل.
    8. Se desprende de las conclusiones del estudio sobre el derecho a la verdad que este derecho se origina en una serie de resoluciones aprobadas en los años setenta por la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la cuestión de " los desaparecidos " . UN 8- يتبين من استنتاجات الدراسة المتعلقة بالحق في معرفة الحقيقة أن هذا الحق ناشئ عن سلسلة من القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في سبعينيات القرن الماضي بشأن مسألة " الأشخاص المختفين " .
    CLAREMONT, CALIFORNIA – La abolición, tras 35 años, de la política china de hijo único cierra uno de los capítulos más oscuros de la historia del país. A fines de los setenta, el Partido Comunista de China (PCCh), decidido a impulsar el crecimiento económico, pensó que la respuesta estaba en el control de la población. News-Commentary كليرمونت، كاليفورنيا ــ جاء إلغاء سياسة الطفل الواحد، التي دامت 35 عاما، لينتهي بذلك واحد من أحلك الفصول في تاريخ البلاد. ففي أواخر سبعينيات القرن العشرين، كان الحزب الشيوعي الصيني عاقد العزم على تعزيز النمو الاقتصادي، فقرر أن التحكم في عدد السكان هو الحل. ثم توالت العواقب المأساوية، فظهرت الملايين من حالات الإجهاض، والتعقيم، وقتل الرُضَّع في وقت لاحق.
    En los años setenta la India abolió las patentes farmacéuticas y creó una industria de medicamentos genéricos avanzada y eficiente, capaz de facilitar medicamentos baratos a todo el mundo en desarrollo. Eso cambió en 2005 cuando el Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (Acuerdo sobre los ADPIC) de la OMC obligó a la India a permitir las patentes. News-Commentary في سبعينيات القرن العشرين، ألغت الهند براءات الاختراع للأدوية، الأمر الذي ساعد في خلق صناعة متقدمة وفعّالة للأدوية التي لا تحمل علامات تجارية وهي صناعة قادرة على توفير الأدوية بأسعار ميسرة للناس في مختلف أنحاء العالم النامي. ولكن هذا تغير في عام 2005، عندما اضطرت الهند بموجب اتفاقية الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية التابعة لمنظمة التجارة العالمية إلى السماح ببراءات اختراع الأدوية.
    Muchos de esos vehículos databan del decenio de 1970, si bien algunos eran de fabricación más reciente. UN ويعود تاريخ العديد من هذه المركبات إلى سبعينيات القرن الماضي، على أن بعضها كان أحدث عهدا بالتصنيع.
    Desde la década de 1970 lleva a cabo un programa de enriquecimiento y sus reservas actuales estimadas son de unos 2.700 kg de UAE. UN وتنفذ باكستان برنامج تخصيب منذ سبعينيات القرن الماضي ومخزوناتها التقديرية الحالية تبلغ نحو 700 2 كغ من اليورانيوم العالي التخصيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد