Muy bien. Ve directo a tu cuarto, te quedarás ahí toda la tarde. | Open Subtitles | ، حسناً ، إذهب مباشرتاً إلى غرفتك بالأعلى و ستبقى هناك طوال الظهيرة |
se queda para salvarle la vida al hombre al que amó. | Open Subtitles | ستبقى هنا لتنقذى حياة الرجل الذى أحببتيه |
Tú te quedas, te vas a emborrachar, y mañana tendrás una gran resaca. | Open Subtitles | ابق هنا، واسكر قدر ما تشاء وغدا ستبقى فيك آثار كبيرة |
Es evidente que la asistencia humanitaria seguirá siendo indispensable en el año entrante. | UN | ومن الواضح أن المساعدة الإنسانية ستبقى أيضا جوهرية خلال السنة الجارية. |
Todas las bocas de incendios seguirán siendo rojas hasta que el condado se pronuncie sobre su adaptación a la estética de cada esquina. | Open Subtitles | ستبقى كل صنابير الإطفاء في البلدة حمراء إلى أن تستجيب المقاطعة لطلبنا بتغييرها حسب الرؤية الفنية لكل ركن بحد ذاته. |
No sé dónde vas a quedarte, queda mucho para que acaben tu casa. | Open Subtitles | لا اعلم اين ستبقى اذن انهم لم ينتهوا من منزلك بعد |
No importa quién sea quién ni cuán valiente te creas... siempre serás el marica que está atado a una silla. | Open Subtitles | لا يهم من يوجد هنا , ولا ما هو شعورك بانك قوي ستبقى الجبان الذي ربط بالكرسي |
Háblales de la investigación. Diles que te vas a quedar unos cuantos días aquí. | Open Subtitles | فقط لنخبرهم عن التحقيق فقط لتقولى لهم انك ستبقى هنا لبضعة ايام |
Esta noche te quedarás en casa, ¿no? | Open Subtitles | ستبقى الليلة في المنزل، أليس كذلك؟ |
Te digo que te quedarás aquí... aunque tenga que llamar a tu jefe... para que te recuerde lo que te ordenó hacer. | Open Subtitles | أنا أقول انك سوف تبقى ستبقى هنا حتى لو اضطررت لان اجعل رئيسك يامرك بالبقاء |
Muy bien, pero te quedarás a cambio. | Open Subtitles | حسن ,ولكنك ستبقى كجزء من الصفقة. |
se queda aquí. Yo decido, lo que tiene que hacer. | Open Subtitles | ستبقى هنـا، أنا الذي أقرر ما الذي يجب أن تفعله. |
Haz Io que quieras con eI resto de Ia casa pero este cuarto se queda como está, ¿ entendido? | Open Subtitles | افعلى ما تريدين مع الباقى و لكن ستبقى هذه الغرفة كما هى ، مغلقة الابواب |
te quedas asi,como una rana al borde de un charco ...incluso teniendo la ocasión de cambiar? | Open Subtitles | ستبقى مثل ضفدع في بئر حتى لو أتتك الفرصة؟ أمي لن تدعني أرحل |
Pues ven el lunes. te quedas, ¿no? | Open Subtitles | يوم فحص دخولك هوكل يوم اثنين ، كم يوما ستبقى هنا ؟ |
El Gobierno y el pueblo de Haití pueden estar seguros de que Barbados seguirá siendo un asociado en esta etapa de reconstrucción. | UN | ويمكن لحكومة هايتي وشعبها أن يطمئنّا إلى أن بربادوس ستبقى شريكاً في هذه المرحلة من إعادة البناء وإعادة الإعمار. |
Con toda probabilidad, las contramedidas se seguirán aplicando durante mucho tiempo en el marco de las relaciones entre los Estados. | UN | فجميع الاحتمالات تشير الى أن التدابير المضادة ستبقى مطبقة في العلاقات بين الدول مدة طويلة أخرى. |
¿Vienes? ¿O quieres quedarte aquí y molestar al chico un rato más? | Open Subtitles | هل أنت قادم أم ستبقى هنا وتضغط على الفتى ؟ |
Siempre serás el universitario perdido que estrelló su coche, me partió la columna | Open Subtitles | ستبقى دومًا ذلك الفتى الجاهل الذي دمّر سيارته ودمّر عمودي الفقريّ |
No podía dejar que Shadynasty las leyera. No si se iba a quedar conmigo. | Open Subtitles | أنا لم أستطع أن أجعل شداينستي تقرأهم ليس اذا كانت ستبقى معي |
estará en prisión preventiva en la cárcel federal de Pleasanton, donde permanecerá hasta que se ejecute su condena. | Open Subtitles | على ان تحجز بموجب هذا وتودع بالسجن الإتحادي في بليسانتون ستبقى هناك حتى ينفذ الحكم |
Hey, después de un trabajo pesado, quedarse tranquila al menos 2 horas. | Open Subtitles | بعد زحمة العمل ستبقى لنا ساعتان 109 00: 06: 42,800 |
Entraremos todos corriendo, pero tú estarás inconsciente... así que quédate en el suelo. | Open Subtitles | سنأتي كلنا بالركض داخلاً لكنك فاقدة الوعي لذا ستبقى بالأسفل هناك |
En lugar de retirarse del distrito de Cova Lima, las fuerzas del Sector Oeste permanecerán tal como están desplegadas actualmente. | UN | فبدلا من الانسحاب من مقاطعة كوفا ليما، ستبقى القوات الموجودة في قطاع الغرب كما هي منتشرة حاليا. |
Aun ahora, cuando por fin pude irme a casa, sabré que el hospital aún está aquí, bastante despierto. | Open Subtitles | حتى الآن، حيث يمكنني أخيراً الذهاب إلى المنزل سأعرف بأن المستشفى ستبقى هنا، مستيقظة تماماً. |
Sin confianza mutua, las posiciones más rígidas se mantendrán y será difícil dejar atrás la lógica del enfrentamiento estéril. | UN | وبدون توفر الثقة المتبادلة، ستبقى المواقف المتشددة للغاية، وسيكون من الصعب التخلي عن منطق المجابهة العقيمة. |