El costo del alquiler de ese edificio durante un período de seis meses en 2001 se calcula en 581.000 dólares; | UN | ويقدر أن تصل تكلفة إيجار هذا المبنى لفترة ستة أشهر في عام 2001 إلى 000 581 دولار؛ |
Todos los donantes importantes reafirman su apoyo cada seis meses en la reunión semestral de la Comisión Consultiva. | UN | ويعيد جميع المانحين الرئيسيين تأكيد دعمهم كل ستة أشهر في اجتماع نصف سنوي للجنة الاستشارية. |
Creció en hogares de acogida, y pasó seis meses en detención de jovenes. | Open Subtitles | لقد كبر في منزل للتبني وقضى ستة أشهر في منزل الأحداث |
Como promedio, un oficial de coordinación de la seguridad pasó entre cinco y seis meses al año viajando y trabajando en las diversas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويقضي موظف تنسيق شؤون الأمن ما متوسطه خمسة إلى ستة أشهر في السنة في السفر والعمل في مختلف بعثات حفظ السلام. |
Otros colaboradores presentaron la información financiera pertinente con más de seis meses de retraso. | UN | وتأخر شركاء آخرون أكثر من ستة أشهر في تقديم المعلومات المالية اللازمة. |
Esos últimos no podrían estar empleados más de seis meses por año civil. | UN | فهؤلاء لا يمكن توظيفهم ﻷكثر من ستة أشهر في السنة التقويمية. |
No puedo creer que vayas con Rachel a pasar seis meses en la selva tropical. | Open Subtitles | لا استطيع ان اصدق انك انت وراشيل ستمضون ستة أشهر في الغابات المطيرة. |
79. Tres grupos encargados del proyecto trabajaron durante un período de seis meses en 1998 para adelantar el desarrollo del nuevo sistema. | UN | 79- قامت ثلاثة أفرقة مخصصة للمشاريع بالعمل لمدة ستة أشهر في عام 1998 للمضي قدما في استحداث النظام الجديد. |
iv) Vele por que las personas desplazadas involuntariamente reciban asistencia humanitaria sin necesidad de demostrar que han vivido durante seis meses en sus lugares de residencia provisional; | UN | ' ٤ ' كفالة حصول المشردين عنوة على المساعدة اﻹنسانية دون حاجة ﻹثبات اﻹقامة لمدة ستة أشهر في أماكن إقامتهم المؤقتة؛ |
iv) Vele por que las personas desplazadas involuntariamente reciban asistencia humanitaria sin necesidad de demostrar que han vivido durante seis meses en sus lugares de residencia provisional; | UN | ' ٤ ' كفالة حصول المشردين عنوة على المساعدة اﻹنسانية دون حاجة ﻹثبات اﻹقامة لمدة ستة أشهر في أماكن إقامتهم المؤقتة؛ |
El Sr. Tesfalidet Woldeab, guardia de seguridad de 52 años, pasó seis meses en una cárcel etíope antes de ser expulsado. | UN | وقد قضى السيد تسفاليديت ولديب، وهو حارس أمن يبلغ من العمر 52 عاما، ستة أشهر في أحد السجون الإثيوبية قبل طرده. |
La subvención de matrimonio se concede, tras el matrimonio, a una persona, hombre o mujer, que ha estado empleada o ha tenido una ocupación autónoma durante al menos seis meses en cualquier momento antes del matrimonio. | UN | تعطى منحة الزواج عند الزواج من امرأة أو رجل عمل موظفا أو عمل لحسابه لمدة لا تقل عن ستة أشهر في أي وقت قبل الزواج. |
Ocho becarios de dos regiones trabajaron juntos durante seis meses en Ginebra. | UN | وقد أحضر ثمانية زملاء من منطقتين إقليميتين للعمل بطريقة جماعية لمدة ستة أشهر في جنيف. |
El Consejo prorrogó dos veces durante el año el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP), por otro período de seis meses en cada oportunidad. | UN | ومدد المجلس ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مرتين أثناء العام، لفترة أخرى مدتها ستة أشهر في كل مرة. |
Esa situación dio lugar a una demora de más de seis meses en la importación de unos 19 vehículos durante el período de que se informa. | UN | وقد أدى ذلك إلى تأخير لأكثر من ستة أشهر في استيراد نحو 19 مركبة في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير. |
Ocho becarios de dos regiones colaboraron durante seis meses en Ginebra. | UN | وقد دُعي ثمانية زملاء من منطقتين إقليميتين للعمل بصورة جماعية لمدة ستة أشهر في جنيف. |
Los contingentes permanecen más de seis meses en tiendas de campaña por razones operacionales más que por consideraciones financieras. | UN | يبقى الجنود أكثر من ستة أشهر في الخيام لأسباب تشغيليـــة علـــى عكـــس الاعتبـــارات الماليــــة. |
Ese cambio permitiría a los magistrados de media dedicación actuales dedicarse más de seis meses al año al Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | ومن شأن هذا التغيير أن يتيح للقاضيين الحاليين غير المتفرغين تكريس أكثر من ستة أشهر في السنة لمحكمة المنازعات. |
Y al diablo tus seis meses de karate en el centro comercial. | Open Subtitles | وتدريب الكاراتيه لمدة ستة أشهر في المول لن تجدي نفعاً |
En todos los casos el empleo se limita a un máximo de seis meses por año civil. | UN | وفي جميع الحالات لا تزيد مدة التوظيف عن ستة أشهر في السنة التقويمية الواحدة. |
La Comisión observa que un número significativo de esos puestos había permanecido vacante por un período de más de seis meses para esa fecha. | UN | وتلاحظ اللجنة أن عددا كبيرا من هذه الوظائف ظل شاغرا لفترة تزيد عن ستة أشهر في ذلك التاريخ. |
Sir Timoci estuvo encargado durante seis meses del enjuiciamiento de causas penales en la fiscalía de Nueva Gales del Sur, en Sydney (Australia). | UN | وقد عمل السير تيموسي لفترة ستة أشهر في الدعاوى الجنائية بإدارة المحامي العام في نيو ساوث ويلز في سيدني باستراليا. |
En todos los casos, los jubilados que perciben una pensión de jubilación mensual no pueden estar empleados más de seis meses durante un año civil. | UN | وفي جميع الحالات، يقتصر توظيف الموظفين الذين يتقاضون معاشا تقاعديا شهريا على ستة أشهر في أي سنة تقويمية. |
La Oficina del Representante Especial del Secretario General recibe un informe cada seis meses, a fines de julio y de diciembre. | UN | ويرد إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام تقرير كل ستة أشهر في نهاية تموز/يوليه |
También es posible obtener una nueva prolongación hasta seis meses si surgen complicaciones en el asunto. | UN | ويمكن التمديد لفترة إضافية لا تتجاوز ستة أشهر في حال حدوث تعقيدات في القضية. |
Por ejemplo, el UNICEF lleva a cabo la evaluación al término del contrato cuando este es de más de seis meses, pero realiza una evaluación provisional a los seis meses si se trata de contratos de mayor duración. | UN | وعلى سبيل المثال، تجري اليونيسيف التقييم عند اكتمال مدة التعيين في حالة العقود التي تقل مدتها عن ستة أشهر؛ ولكنها تجري تقييماً مؤقتاً في نهاية ستة أشهر في حالة العقود ذات المدة الأطول. |