El Programa de Acción aprobado en Estocolmo facilita a la comunidad internacional un marco orientador. | UN | وخطة العمل المعتمدة في ستكهولم تتيح للمجتمع الدولي إطاراً توجيهياً في هذا الصدد. |
Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. | UN | اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. | UN | اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. | UN | اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. | UN | اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. | UN | اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. | UN | اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes | UN | اتفاقية ستكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة |
Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes | UN | اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes | UN | اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
8. En la Reunión de Consejo celebrada en Estocolmo se decidió fortalecer aún más las relaciones entre las Naciones Unidas y la CSCE. | UN | ٨ - وقد تقرر في اجتماع المجلس في ستكهولم مواصلة تنمية العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
La oficina regional de Estocolmo tratará de mantener este nivel de apoyo. | UN | وسيسعى المكتب الاقليمي في ستكهولم إلى المحافظة على هذا المستوى من الدعم. |
El tribunal de distrito de Estocolmo se encarga de estos asuntos. | UN | والمحكمة المسؤولة عن هذه الشؤون هي محكمة ستكهولم الاقليمية. |
30. Asimismo cabe recordar de la Declaración de Estocolmo el Principio 1, según el cual: | UN | ٠٣- وتجدر اﻹشارة أيضاً في إعلان ستكهولم إلى المبدأ ١ الذي جاء فيه: |
El Sr. Aspegren, que vive en Estocolmo, está casado y tiene dos hijos. | UN | اﻷسرة: السيد أسبغرين متزوج وأب لولدين، ويعيش في ستكهولم. |
En el Principio 24 de la Declaración de Estocolmo y en el Principio 7 de la Declaración de Río se reconoce que la cooperación es un elemento esencial de toda planificación eficaz para la protección del Medio ambiente. | UN | ويقر كل من المبدأ ٤٢ من إعلان ستكهولم والمبدأ ٧ من إعلان ريو بأن التعاون عنصر أساسي في أي تخطيط فعال لحماية البيئة. |
Ocupó también los puestos de Presidente de la Fundación Sasakawa para la Paz, miembro de la Junta Directiva del Instituto para el Medio Ambiente de Estocolmo, Vicepresidente y Director de Keizai Doyukai. | UN | شغل فيما سبق مناصب رئيس مؤسسة ساساكاوا للسلم؛ عضو مجلس معهد ستكهولم للبيئة. نائب رئيس ثم رئيس، مؤسسة كيزاي ديوكاي. |
Ocupó también los puestos de Presidente de la Fundación Sasakawa para la Paz, miembro de la Junta Directiva del Instituto para el Medio Ambiente de Estocolmo, Vicepresidente y Director de Keizai Doyukai. | UN | شغل فيما سبق مناصب رئيس مؤسسة ساساكاوا للسلم؛ عضو مجلس معهد ستكهولم للبيئة. نائب رئيس ثم رئيس، مؤسسة كيزاي ديوكاي. |
En el Principio 24 de la Declaración de Estocolmo y en el Principio 7 de la Declaración de Río se reconoce que la cooperación es un elemento esencial de toda planificación eficaz para la protección del Medio ambiente. | UN | ويقر كل من المبدأ ٤٢ من إعلان ستكهولم والمبدأ ٧ من إعلان ريو بأن التعاون عنصر أساسي في أي تخطيط فعال لحماية البيئة. |
Miembro de la delegación de los Estados Unidos a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano (Estocolmo). | UN | عضو وفد الولايات المتحدة لدى مؤتمر ستكهولم المعني بالبيئة البشرية. |
En la 17ª sesión, celebrada el 22 de abril, formuló una declaración Sunita Narain, ganadora del Stockholm Water Prize en 2005. | UN | 90 - وفي الجلسة 17 المعقودة في 22 نيسان/أبريل أدلت ببيان سونيتا نارين الحائزة على جائزة ستكهولم للمياه لعام 2005. |