Es la misma que filtró esos desagradables rumores sobre mí la semana pasada. | Open Subtitles | انها نفس الواحدة التى سربت تلك الاشاعات السيئه عنى الاسبوع الماضى |
Eso no basta para probar que filtró información de nuestra misión de traslado. | Open Subtitles | هذا بمفرده لا يكفي ليثبت انها سربت معلومات عن عملية النقل. |
¿Ves cuán... enojado estoy con el aparato de oficina que filtró este documento? | Open Subtitles | أترين كم أنا غاضب من قطعة جهاز من مكتب التي سربت هذه الوثيقة؟ |
Con un estilo propagandístico típicamente británico, el documento fue filtrado a un miembro del Grupo, el Sr. Taylor. | UN | وقد سربت هذه الوثيقة، على عادة الدعاية البريطانية الدارجة، إلى أحد أعضاء الفريق، وهو السيد تايلور. |
Zoe, ya lo filtré a la gaceta de BlueBell. | Open Subtitles | لقد سربت الخبر بالفعل لجريدة بلوبيل الرسمية |
Para que apliquen el homicidio involuntario, la demandante tiene que demostrar que filtraste su información personal con mala intención. | Open Subtitles | لكي يتم قبول دعوى الوفاة غير الشرعية على المدعي أن يثبت بأنك سربت المعلومات عن قصد |
No, el documento se filtró por e-mail. | Open Subtitles | الوثيقة سربت عن طريق بريد إلكتروني |
La suspendió de su cargo después de que filtró nuestra lista en las seccionales. | Open Subtitles | أنت علقتها بعد أن سربت قائمة مجموعتنا بالنهائيات |
¿Dices que ella filtró la toma de declaración de Alicia? | Open Subtitles | هل تقول انها هي التي سربت شهادة شايلز ؟ أجل |
Señoría, están diciendo que usted filtró evidencias excluidas al jurado para conseguir un veredicto contra un hombre inocente. | Open Subtitles | سيدي القاضي , يقولون إنك سربت أدلة غير مقبولة إلى هيئة المحلفين للحصول على إدانة ضد رجل برئ |
filtró una historia falsa sobre una aventura, pero entonces, cuando vio el daño que estaba causando, concertó una segunda reunión con Store. | Open Subtitles | ، سربت قصة كاذبة حول علاقة غرامية لكن بعد ذلك عندما رأت الضرر التي كانت تسببه قامت بإعداد لقاء آخر مع ستور |
Si filtró detalles operativos, estamos acabados. | Open Subtitles | لو أنك سربت أي معلومات عمليّة فقد انتهى أمرنا |
¿Y si la policía filtró la información? | Open Subtitles | ماذا لو كانت الشرطة من سربت التحقيقات عنك ؟ |
Grabaciones de conversaciones personales que tenían se han filtrado por internet. | Open Subtitles | محادثاتهم الشخصية المسجلة كانت قد سربت على الانترنت. |
filtrado el numero de vuelo y el mariscal de EE.UU. transportar el testigo. | Open Subtitles | يقعون ضحية حملة تصيد كلاسيكية سربت رقم الرحلة و قيام مارشال أمريكي بنقل شاهد |
He filtrado una historia ficticia a Henry Rindell sobre un soborno de 800.000 dólares que ha recibido su bufete de un cliente ficticio por posponer sus beneficios. | Open Subtitles | على كلٍ, لقد سربت قصه مزيفه عن هنري رينديل عن تلقي شركتكم لـ مبلغ 800 الف من عميل وهمي |
Si se enteran de que filtré información, me matarían. | Open Subtitles | إذا إكتشفوا أنني الذي سربت المعلومة حياتي ستنتهي |
filtré la información a Darkweb, y antes que lo supiera, uno de sus tipos estaba comunicándose conmigo. | Open Subtitles | سربت المعلومات لشبكة الظلام وقبل ان اعلم كان احد رجالهم يتواصل معي |
Yo filtré los documentos del basurero de O'Hare y comprobé a través de las medidas que tomaste para arreglarlo que, tristemente, yo tenía razón. | Open Subtitles | أنـا... سربت وثيقـة رمي النفايات ورأيتـك تثبـت بكل قرار |
Sé que tú filtraste partes de ese reporte del senado. | Open Subtitles | أعلم أنك سربت أجزاء من ذلك التقرير في مجلس الشيوخ |
Se que filtraste partes del informe del Senado. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك سربت أجزاء من تقرير مجلس الشيوخ |
La filtración de la prensa, la agresión, y ahora, la no ocultación de pruebas... todo cobra sentido, incluso las carceleras están involucradas. | Open Subtitles | لقد سربت الصحافة خبر عني, الهجوم, و الآن تعتيم المعلومات... كله منطقي، حتى البراغي متورطة. |