ويكيبيديا

    "سريعا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • rápido
        
    • rápidamente
        
    • rápida
        
    • pronto
        
    • con rapidez
        
    • sin demora
        
    • rápidos
        
    • pronta
        
    • con prontitud
        
    • cuanto antes
        
    • breve
        
    • rapido
        
    • enseguida
        
    • prisa
        
    • deprisa
        
    Es evidente que, como consecuencia de las medidas de liberalización, las empresas privadas están experimentando un rápido auge. UN وأضافت أن من الجلي أن مؤسسات القطاع الخاص تشهد تقدما سريعا بسبب تدابير تخفيف القيود.
    Por ejemplo, han generado un rápido crecimiento en el sector de los servicios. UN ومثال ذلك أن تلك التكنولوجيات ولدت نموا سريعا في قطاع الخدمات.
    Queremos mencionar en especial las alentadoras exposiciones sobre el tema de los desechos espaciales. Esperamos que se progrese rápidamente sobre esta cuestión. UN ونود أن نذكر بشكل خاص العروض المشجعة بشأن موضوع الحطام الفضائي؛ ونتوقع أن نشهد تقدما سريعا بشأن هذا اﻷمر.
    Los cambios reales o previstos en las tasas de interés reales relativas pueden afectar rápidamente el rumbo de las corrientes de capital. UN ويمكن للتغييرات الفعلية أو المتوقعة في أسعار الفائدة الحقيقية النسبية أن تؤثر تأثيرا سريعا على اتجاه تحركات رأس المال.
    En 1996 se registro una reducción rápida seguida de un descenso gradual hasta alcanzar aproximadamente 900 millones de dólares en 1998 y 1999. UN وشهد عام 1996 انخفاضا سريعا مع حدوث هبوط تدريجي إلى مستوى يقارب 900 مليون دولار في عامي 1998 و 1999.
    Ciertamente, algunos problemas complejos, tales como la reforma del Consejo de Seguridad, siguen sin resolver, pero confío en que pronto pueden solucionarse estas cuestiones. UN ومن المؤكد أن بضع قضايا معقدة، كإصلاح مجلس اﻷمن مثلا، تظل بلا حل، ولكنني أرجو أن تكتمل هذه المسائل سريعا.
    Las Naciones Unidas han reaccionado con rapidez y energía ante estos actos abyectos y las tragedias que han originado. UN وكان رد فعل الأمم المتحدة سريعا وقويا في استجابتها لتلك الأعمال البشعة والمآسي التي تمخضت عنها.
    Mientras presenciamos el rápido crecimiento demográfico en las naciones más pobres del mundo, en algunos de los países más ricos del mundo la población disminuye. UN وفيما نشهد تزايدا سكانيا سريعا في أشد الدول فقرا في العالم، فإن بعض أغنى بلدان العالم تواجه تراجعا في عدد السكان.
    Tom... si se hace a la luz del día, debe ser rápido. Open Subtitles توم اذا سنفعلها فى ضوء النهار يجب ان تكون سريعا
    ¡Digo, no puedo creer lo rápido que está marchando esto, pero se siente bien! Open Subtitles انا اعرف ان الامور تطورت سريعا ولكن اشعر ان كل شئ رائع
    - No usas anillo de bodas y eres rápido para coquetear conmigo. Open Subtitles انت لا ترتدي خاتما و كنت سريعا في التغزل بي
    Ojalá alguien me hubiera dicho que tan fácil podían romperse esas manos, que tan rápido podía detenerse ese reloj. Open Subtitles اتمنى لو اخبرني احد انه من السهل كسر تلك الايدي و كيف ان الساعة ستقف سريعا
    Las solicitudes presentadas al programa habían aumentado rápidamente pero no había aumentos proporcionales en la asignación de recursos. UN فقد ظلت المهام الملقاة على كاهل البرنامج تتزايد سريعا دون ازدياد مكافىء في تخصيص الموارد.
    Esperamos vivamente que las iniciativas destinadas a facilitar el reclutamiento de personal de idiomas calificado y experimentado contribuyan a paliar rápidamente esas lagunas. UN ونأمل بشدة أن تسهم تدابير الحفز الرامية إلى تيسير تعيين موظفي اللغات المؤهلين وذوي الخبرة في سد هذه الثغرات سريعا.
    Desde 1995 han aumentado rápidamente los gastos hechos por las municipalidades en políticas de apoyo a los ingresos. UN فلقد ازداد انفاق الهيئات البلدية على السياسات المتعلقة بدعم الدخل ازديادا سريعا منذ عام 1995.
    Ahora bien, se está aproximando rápidamente el momento en que tengamos que examinar rigurosamente el modo en que esta Conferencia cumple su mandato. UN غير أن الوقت سيأتي سريعا حينما يتعين علينا أن نحدق النظر ونمعن الفكر في الطريقة التي يقوم بها المؤتمر بولايته.
    Este órgano mundial tiene el deber de garantizar una rápida conclusión de ese asunto. UN إنه من واجب هذه الهيئة الدولية أن تضمن حلا سريعا لهذه المسألة.
    Si esto es Kosher, la muerte no es ni rápida, ni misericordiosa. Open Subtitles إذا كان هذا كوشير، فلم يكن الموت سريعا ولا رحيما.
    El Consejo ya ha dado los primeros pasos en esta dirección, pero es imperativo que regrese pronto a la cuestión de Kosovo. UN لقد اتخذ المجلس بالفعل الخطوات الأولى في هذا الاتجاه، إلا أنه من الحتمي أن يعود سريعا لمناقشة قضية كوسوفو.
    La breve demora en la formación del Gobierno se superó con rapidez. UN وتم سريعا اجتياز التأخير الوجيز الذي حدث إبان تشكيل الحكومة.
    Además, decide sin demora las mociones interpuestas por el Sr. El Sayed y el Fiscal. UN كما أنه يفصل سريعا في الطلبات التي يودعها السيد جميل السيد والمدعي العام.
    Bajo su capaz dirección, la Primera Comisión sin duda realizará progresos rápidos sobre las urgentes cuestiones que figuran en su programa. UN ومن المؤكد أن اللجنة اﻷولى ستحرز، تحت رئاستكم القديرة، تقدما سريعا بشأن المسائل الهامة المدرجة على جدول أعمالها.
    Esto también puede conducir a la pronta entrada en vigor del Tratado de Tlatelolco. UN كما أنه يمكن أن يؤدي سريعا الى دخول معاهدة تلاتيلولكو حيز النفاذ.
    Cabe esperar que se apliquen con prontitud las medidas complementarias previstas para atender a ese problema. UN ومن المأمول أن يتم سريعا تنفيذ التدابير التعويضية التي يتوقع أن توجد حلولا لهذه المسألة.
    También exhorté al Gobierno a que empezara cuanto antes a licenciar oficialmente a los miembros del ejército considerados no aptos, particularmente a los menores. UN كما دعوت الحكومة إلى التحرك سريعا للقيام رسميا بتسريح الأفراد الذين لا يستوفون شروط الانضمام إلى الجيش، لا سيما القصّر.
    rapido, miresn esa mujer lo esta intentando con su pie Open Subtitles انظروا سريعا, هذه المرأه تستطيع القياده بأرجلها
    - Creo que sí, no lo sé. - Yo suelo dormirse enseguida. Open Subtitles لقد اعتقدت ذلك انا لا اعلم انا دائما انام سريعا
    Tienen que darse prisa. Sus presas solo son asequibles con la marea baja. Open Subtitles يجب عليهما التحرك سريعا ً، طريدتهم مكشوفة فقط عند المد المُنخفض.
    - ¿Y taquigrafia? Si no habla muy deprisa podré escribir lo que dice. Open Subtitles اذا لم تتحدث بسرعة يمكنني الكتابة اليدوية سريعا جدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد