En realidad, resumiendo, decimos que la biblia es verdad del Génesis al Apocalipsis. | Open Subtitles | خلاصة القول أن الإنجيل صحيح من سفر التكوين حتى سفر الرؤية |
Génesis 52 puede ser cualquier cosa, tal vez un nombre de la calle? | Open Subtitles | سفر التكوين 52 يمكن أن يكون أي شيء, ربما اسم الشارع؟ |
El versículo 3:16 del Génesis también define el capítulo citado. | UN | وأيضا يورد سفر التكوين ٣ : ١٦ هذا القول نفسه. |
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno. | UN | إن كتاب سفر التكوين يذكّرنا بأن الإنسان خُلق ليتعايش مع بيئته بسلام. |
Pero para acceder a este conocimiento debemos abandonar nuestra fe en la bonita poesía del Génesis. | Open Subtitles | و لكن من أجل هذه البصيرة و هذه المعرفة يجب أن نتخلى عن إيماننا بالشعر اللطيف فى سفر التكوين |
¿Entonces Ud. interpreta que el primer día tal como lo describe el Génesis pudo durar de manera indeterminada? | Open Subtitles | إذن ، يمكنك أن تفسر أنه فى اليوم الأول كما هو مدون فى سفر التكوين كان يمكن أن يكون ذو طول متوسط |
Creo en la verdad del libro del Génesis... | Open Subtitles | ما الذى أؤمن به إننى أؤمن بمصداقية سفر التكوين |
Reid y yo discutimos sobre la definición del narcisismo clásico y sabía que recordaría eso y citó el capítulo 23, versículo 4 del Génesis. | Open Subtitles | انا و ريد نختلف حول تعريف النرجسي التقليدي وعرف انني سأذكر ذلك, وكذلك قام باقتباس سفر التكوين, الفصل 23, الآية 4. |
Un equivalente a lo que el libro "Génesis" es a nuestro mundo. | Open Subtitles | و هو يوازي سفر التكوين أو قصة الخلق عند الأديان السماوية |
Quizá deberíamos considerar Génesis 2:24. | Open Subtitles | ربما يجب ان نلقي نظرة على كتاب سفر التكوين |
Así que se sale del Nuevo Testamento, Génesis del Antiguo Testamento. | Open Subtitles | حتى انه يخرج من العهد الجديد, سفر التكوين من العهد القديم. |
Buscar en Génesis 52, tal vez es una cita equivocada. | Open Subtitles | بحث في سفر التكوين 52, ربما انها اقتباس خاطئ. |
De eso se trata, no hay Génesis 52. | Open Subtitles | هذا مجرد ذلك, لا يوجد أي سفر التكوين 52. |
Así es como esperaría que el Universo respondiera si Dios hubiera dado la instrucción en Génesis 1:3: "Hágase la luz". | Open Subtitles | هكذا توقع بأن الكون قد إستجاب إن كان الله سيحمل الأمر في سفر التكوين 1: 3 |
¿Quién se sabe los capítulos del Génesis de la Biblia? | Open Subtitles | من يعرف الفصل الموجود بـ سفر التكوين بالكناب المقدس ؟ |
Y luego, después de un tiempo, Génesis una cosa que nunca debía haber existido... bueno. | Open Subtitles | وبعدها بفترة , سفر التكوين وُجِد شئ لم يكن من المقرر حدوثه هل تعلم؟ |
¿Estás diciendo que este Génesis es una especie de... bebé ángel-demonio? | Open Subtitles | إذا , انت تقول هذا إنه سفر التكوين ..يعد نوع من ابن لملاك وشيطان؟ |
Génesis, el poder más grande jamás conocido, usted lo ha tenido todo este tiempo, ahí mismo, en la punta de su lengua. | Open Subtitles | سفر التكوين ، أعظم قوة معروفة على الإطلاق وحظيت بها طوال ذلك الوقت مُباشرة هُناك على طرف لسانك |
Fue aquí donde se escribió el Génesis por primera vez, hace unos 2.500 años. | Open Subtitles | و اليوم هي المركز الديني للعالم اليهودي. و هذا هو المكان الذي كُتِبَ فيه سفر التكوين لأول مرة |
Tenemos al Génesis y también al Big Bang. | Open Subtitles | فهُناك سفر التكوين و بعد ذلك الانفجار الكبير. |