Las otras tres misiones aliadas que cayeron en nuestras manos no estaban tan contentos de lo que tú pareces estar. | Open Subtitles | البعثات الثلاث المتحالفة الأخرى التي سقطت في أيدينا لم تكن تماما سعيدة بذلك كما يبدو عليكم الان |
Desde su posición en Ksarat al-Urush, también dispararon varias granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron en los alrededores de la colina de Suŷud. | UN | كما أطلقت من موقع كسارة العروش عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في محيط تلة سجد. |
La policía golpeó a 50 negros hoy, pero todo se detiene por una blanca que cayó en un hueco. | Open Subtitles | خمسين رجلاً أسود ضربوا من قبل الشرطة ولكن العالم كله يجب أن يتوقف لمجرد أن فتاة صغيرة سقطت في حفرة |
Ma! me caí en el océano; ¿por qué no vienes a mí? | Open Subtitles | أمّاه، لقد سقطت في المحيط لماذا لم تأتين لإنقاذي ؟ |
- ¿Se cayó en una tina de perfume? | Open Subtitles | ما الذي فعلته؟ سقطت في وعاءٍ مليء بالعطر؟ |
Amel murió exactamente a las 5:17, lo sabemos, porque cuando cayó en la calle, su reloj se rompió. | TED | قُتلت أمل على الساعة 5:17 مساءاً ، ونعرف ذلك لأنها عندما سقطت في الشارع، كُسرت ساعتها. |
A las 19.40 horas, las fuerzas israelíes lanzaron cuatro proyectiles de artillería de 155 mm contra zonas de la periferia de Yatar, desde la posición de Tall Ya ' qub. | UN | - الساعة ٤٠/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقع تل يعقوب ٤ قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة ياطر. |
Toda la tierra, toda el agua y todos los recursos naturales que cayeron en nuestras manos a través de la guerra fueron completamente repatriados después de que se firmó la paz. | UN | وبعد توقيع السلام، أعدنا بالكامل جميع الأراضي وجميع المياه وجميع الموارد الطبيعية التي سقطت في أيدينا أثناء الحرب. |
El Gobierno de Rwanda sostuvo que algunos de los proyectiles que cayeron en su país fueron | UN | وزعمت حكومة رواندا أن بعض القذائف التي سقطت في رواندا أطلقتها القوات المسلحة الكونغولية، وهددت |
A las 13.20 horas elementos de la milicia de la Lahad dispararon varios proyectiles de artillería desde su posición en Zafata, que cayeron en los alrededores de Ŷaba y Mazra`at Kafra. | UN | الساعة ٢٠/١٣ أطلقت ميليشيـا العميـل لحـد من مركزهـا في الزفاتة عدة قذائف مدفعية سقطت في خراج بلدة جباع ومزرعة كفرا. |
A las 13.30 horas elementos de la milicia de Lahad dispararon varios proyectiles de artillería desde su posición en Zafata que cayeron en los alrededores de Ŷaba y Mazra`at Kafra. | UN | الساعة ٣٠/١٣ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزهــا في الزفاتــة عدة قذائف مدفعية سقطت في خراج بلدة جباع ومزرعة كفرا. |
A las 12.50 horas, fuerzas israelíes hicieron disparos de mortero desde su posición en Ksarat al-Urush, que cayeron en la zona circundante a la colina de Sujud. | UN | - الساعة ٥٠/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش قذائف هاون سقطت في محيط تلة سجد. |
A las 13.00 horas, elementos de la milicia de Lahad dispararon granadas de mortero desde su posición en Qusayr, que cayeron en la zona circundante. | UN | - الساعة ٠٠/١٣ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزها في القصير قذائف هاون سقطت في محيط المركز المذكور. |
Una gran bola de fuego. Mi vecino dice que cayó en el puerto. | Open Subtitles | كرة نارية كبيرة, جاري يقول إنّها سقطت في الخليح. |
Tres días sin bañarme. ¡Y me caí en una bañera con gusanos! | Open Subtitles | ثلاثة أيام بدون دش بالإضافة، سقطت في حوض كبير من الديدان |
El avión se cayó en algún lugar al este de aquí. | Open Subtitles | تلك الطائرة قد سقطت في مكان ما إلى الشرق من هنا |
Su esposa cayó en la melancolía. No quiso entrar en razón. | Open Subtitles | زوجته سقطت في الأحزان ولم تستمع لصوت العقل |
A las 16.35 horas, fuerzas israelíes dispararon ocho proyectiles de artillería de 155 mm contra zonas de la periferia de Yatar, desde la posición de Tall Ya ' qub. | UN | - الساعة ٣٥/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقع تل يعقوب ٨ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة ياطر. |
Ella murió cundo un muchacho al que se la estaba chupando... Cayo en un pantano. | Open Subtitles | لقد سقطت في البحيرة بينما كانت تمارسه مع رجل أثناء قيادته السيارة |
663. Los otros tres proyectiles que la Misión pudo determinar que habían caído en distintos lugares de la calle Al-Fajura causaron la muerte de por lo menos 24 personas. | UN | 663- وقتلت القذائف الثلاث الأخرى التي تأكدت منها البعثة والتي سقطت في أماكن مختلفة من شارع الفاخورة 24 شخصا على الأقل. |
A la 1.15 horas fuerzas israelíes dispararon varias granadas de mortero desde su posición en Ksarat al-Arus, que fueron a caer en Mazra`at Qumata. | UN | الساعة ١٥/١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف هاون سقطت في مزرعة عقماتا. |
Un tipo se toma un par de copas de más, se sale de la carretera y cae en un río. | Open Subtitles | .الرجل قد أحتسى العديد من الجعة لقد أنحرف عن الطريق و سقطت في النهر |
caíste en coma. Obviamente libera alguna clase de veneno cuando muerde. | Open Subtitles | لقد سقطت في غيبوبة من الواضح انها نشرت نوعاً من السم عندما لدغتك |
Cuando me caí en la fuente del centro comercial y me golpeé la cabeza. | Open Subtitles | عندما سقطت في النافورة في المركز التجاري وضربت رأسي. |
se cayó a un río de montaña su cuerpo se apagó, luego tuvo hipotermia lo que hizo que pareciera que estaba muerta. | Open Subtitles | سقطت في نهر جبلي توقف جسدها و انخفضت درجة حرارتها مما جعلها تبدو ميتة |
¿Has oído ese de la embarazada que se cayó en el desierto? | Open Subtitles | هل سمعتِ يوماً بالفتاة الحامل التي سقطت في الصحراء؟ |