"سقطت في" - Translation from Arabic to Spanish

    • que cayeron en
        
    • que cayó en
        
    • me caí en
        
    • se cayó en
        
    • cayó en la
        
    • contra zonas de la
        
    • Cayo en
        
    • habían caído en
        
    • que fueron a caer en
        
    • cae en
        
    • caíste en
        
    • caí en la
        
    • caí en el
        
    • se cayó a
        
    • cayó en el
        
    Las otras tres misiones aliadas que cayeron en nuestras manos no estaban tan contentos de lo que tú pareces estar. Open Subtitles البعثات الثلاث المتحالفة الأخرى التي سقطت في أيدينا لم تكن تماما سعيدة بذلك كما يبدو عليكم الان
    Desde su posición en Ksarat al-Urush, también dispararon varias granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron en los alrededores de la colina de Suŷud. UN كما أطلقت من موقع كسارة العروش عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في محيط تلة سجد.
    La policía golpeó a 50 negros hoy, pero todo se detiene por una blanca que cayó en un hueco. Open Subtitles خمسين رجلاً أسود ضربوا من قبل الشرطة ولكن العالم كله يجب أن يتوقف لمجرد أن فتاة صغيرة سقطت في حفرة
    Ma! me caí en el océano; ¿por qué no vienes a mí? Open Subtitles أمّاه، لقد سقطت في المحيط لماذا لم تأتين لإنقاذي ؟
    - ¿Se cayó en una tina de perfume? Open Subtitles ما الذي فعلته؟ سقطت في وعاءٍ مليء بالعطر؟
    Amel murió exactamente a las 5:17, lo sabemos, porque cuando cayó en la calle, su reloj se rompió. TED قُتلت أمل على الساعة 5:17 مساءاً ، ونعرف ذلك لأنها عندما سقطت في الشارع، كُسرت ساعتها.
    A las 19.40 horas, las fuerzas israelíes lanzaron cuatro proyectiles de artillería de 155 mm contra zonas de la periferia de Yatar, desde la posición de Tall Ya ' qub. UN - الساعة ٤٠/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقع تل يعقوب ٤ قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة ياطر.
    Toda la tierra, toda el agua y todos los recursos naturales que cayeron en nuestras manos a través de la guerra fueron completamente repatriados después de que se firmó la paz. UN وبعد توقيع السلام، أعدنا بالكامل جميع الأراضي وجميع المياه وجميع الموارد الطبيعية التي سقطت في أيدينا أثناء الحرب.
    El Gobierno de Rwanda sostuvo que algunos de los proyectiles que cayeron en su país fueron UN وزعمت حكومة رواندا أن بعض القذائف التي سقطت في رواندا أطلقتها القوات المسلحة الكونغولية، وهددت
    A las 13.20 horas elementos de la milicia de la Lahad dispararon varios proyectiles de artillería desde su posición en Zafata, que cayeron en los alrededores de Ŷaba y Mazra`at Kafra. UN الساعة ٢٠/١٣ أطلقت ميليشيـا العميـل لحـد من مركزهـا في الزفاتة عدة قذائف مدفعية سقطت في خراج بلدة جباع ومزرعة كفرا.
    A las 13.30 horas elementos de la milicia de Lahad dispararon varios proyectiles de artillería desde su posición en Zafata que cayeron en los alrededores de Ŷaba y Mazra`at Kafra. UN الساعة ٣٠/١٣ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزهــا في الزفاتــة عدة قذائف مدفعية سقطت في خراج بلدة جباع ومزرعة كفرا.
    A las 12.50 horas, fuerzas israelíes hicieron disparos de mortero desde su posición en Ksarat al-Urush, que cayeron en la zona circundante a la colina de Sujud. UN - الساعة ٥٠/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش قذائف هاون سقطت في محيط تلة سجد.
    A las 13.00 horas, elementos de la milicia de Lahad dispararon granadas de mortero desde su posición en Qusayr, que cayeron en la zona circundante. UN - الساعة ٠٠/١٣ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزها في القصير قذائف هاون سقطت في محيط المركز المذكور.
    Una gran bola de fuego. Mi vecino dice que cayó en el puerto. Open Subtitles كرة نارية كبيرة, جاري يقول إنّها سقطت في الخليح.
    Tres días sin bañarme. ¡Y me caí en una bañera con gusanos! Open Subtitles ثلاثة أيام بدون دش بالإضافة، سقطت في حوض كبير من الديدان
    El avión se cayó en algún lugar al este de aquí. Open Subtitles تلك الطائرة قد سقطت في مكان ما إلى الشرق من هنا
    Su esposa cayó en la melancolía. No quiso entrar en razón. Open Subtitles زوجته سقطت في الأحزان ولم تستمع لصوت العقل
    A las 16.35 horas, fuerzas israelíes dispararon ocho proyectiles de artillería de 155 mm contra zonas de la periferia de Yatar, desde la posición de Tall Ya ' qub. UN - الساعة ٣٥/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقع تل يعقوب ٨ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة ياطر.
    Ella murió cundo un muchacho al que se la estaba chupando... Cayo en un pantano. Open Subtitles لقد سقطت في البحيرة بينما كانت تمارسه مع رجل أثناء قيادته السيارة
    663. Los otros tres proyectiles que la Misión pudo determinar que habían caído en distintos lugares de la calle Al-Fajura causaron la muerte de por lo menos 24 personas. UN 663- وقتلت القذائف الثلاث الأخرى التي تأكدت منها البعثة والتي سقطت في أماكن مختلفة من شارع الفاخورة 24 شخصا على الأقل.
    A la 1.15 horas fuerzas israelíes dispararon varias granadas de mortero desde su posición en Ksarat al-Arus, que fueron a caer en Mazra`at Qumata. UN الساعة ١٥/١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف هاون سقطت في مزرعة عقماتا.
    Un tipo se toma un par de copas de más, se sale de la carretera y cae en un río. Open Subtitles .الرجل قد أحتسى العديد من الجعة لقد أنحرف عن الطريق و سقطت في النهر
    caíste en coma. Obviamente libera alguna clase de veneno cuando muerde. Open Subtitles لقد سقطت في غيبوبة من الواضح انها نشرت نوعاً من السم عندما لدغتك
    Cuando me caí en la fuente del centro comercial y me golpeé la cabeza. Open Subtitles عندما سقطت في النافورة في المركز التجاري وضربت رأسي.
    se cayó a un río de montaña su cuerpo se apagó, luego tuvo hipotermia lo que hizo que pareciera que estaba muerta. Open Subtitles سقطت في نهر جبلي توقف جسدها و انخفضت درجة حرارتها مما جعلها تبدو ميتة
    ¿Has oído ese de la embarazada que se cayó en el desierto? Open Subtitles هل سمعتِ يوماً بالفتاة الحامل التي سقطت في الصحراء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more