Alegar que los habitantes de las Islas Falkland carecen de ese derecho es contradecir los principios fundacionales del Comité. | UN | والقول بأن سكان جزر فوكلاند لا يتمتعون بهذا الحق يتناقض مع المبادئ التي تأسست عليها اللجنة. |
Por cierto, el objetivo que perseguimos es el suministro de educación básica y de servicios de salud esenciales a todos los habitantes de las Islas Salomón. | UN | فتوفير التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية لجميع سكان جزر سليمان يمثل دونما ريب الهدف الذي نسعى إلى تحقيقه. |
Agregó que la soberanía británica se basaba en dos principios fundamentales: los deseos de los habitantes de las Islas Falkland y la protección de las fuerzas armadas británicas. | UN | وأضاف يقول إن السيادة البريطانية تقوم على أساسين متينين: رغبات سكان جزر فوكلاند وحماية القوات المسلحة البريطانية. |
la población de las Islas Marshall y de otras islas del Pacífico ha pagado un precio muy alto. | UN | وبهذا يكون سكان جزر مارشال وجزر أخرى في المحيط الهادئ قد دفعت ثمنا غاليا. |
Por esas razones, se justifica plenamente señalar a la atención de la comunidad internacional las consecuencias padecidas por la población de las Islas Marshall y solicitar su asistencia. | UN | ولهذه اﻷسباب أصبح هناك ما يبرر توجيه عناية المجتمع الدولي لﻵثار التي تعرض لها سكان جزر مارشال، وطلب معونته. |
La República Argentina desea subyugar y explotar al pueblo de las Islas Falkland, sometiéndolo contra su voluntad a la plena soberanía de la Argentina. | UN | إن جمهورية الأرجنتين ترغب في إخضاع سكان جزر فوكلاند تحت سيادتها التامة، واستغلالهم، ضد إرادتهم. |
El Gobierno Argentino también destaca su mejor disposición a un creciente diálogo con los habitantes de las Islas Malvinas. | UN | " وتؤكد حكومة اﻷرجنتين أيضا أنها على اتم الاستعداد ﻹجراء حوار موسع مع سكان جزر مالفيناس. |
De este modo, los habitantes de las Islas Falkland pudieron ejercer su derecho democrático durante las recientes elecciones generales, y el Reino Unido está dispuesto a considerar cualquier propuesta de los habitantes de los territorios no autónomos. | UN | وأضافت أن سكان جزر فوكلاند قد مارسوا فعلا حقوقهم الديمقراطية في انتخابات عامة أجريت في اليوم السابق، وأن حكومتها مستعدة للنظر في أية مقترحات تقدمها شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
los habitantes de las Islas Marshall y de otros lugares del mundo sufren y continuarán sufriendo estas consecuencias. | UN | ويعاني سكان جزر مارشال وغيرهم من السكان في العالم وسيظلون يعانون من تلك النتائج. |
En efecto, al parecer los habitantes de las Islas Caimán coinciden en la opinión de que las Islas deben seguir siendo un Territorio británico de ultramar. | UN | وبالفعل، فإن توافق الآراء العام الواضح بين سكان جزر كايمان هو أن الجزر ينبغي أن تظل اقليماً بريطانياً وراء البحار. |
Se concedió al Ministerio un incremento de un 10% de los fondos destinados a las becas de estudios para los habitantes de las Islas Vírgenes Británicas. | UN | وقد مُنحت الوزارة زيادة في التمويل بنسبة 10 في المائة لأغراض المنح الدراسية لفائدة سكان جزر فرجن البريطانية. |
Si bien el acuerdo es un paso adelante, solamente los habitantes de las Islas Salomón pueden resolver los complejos problemas culturales que subyacen a las tensiones étnicas. | UN | وقالت إن هذا الاتفاق خطوة إلى الأمام، لكن سكان جزر سليمان هم الذين يستطيعون معالجة المشاكل الثقافية المعقدة التي تكمن وراء التوتر العرقي. |
Así como las economías y el medio ambiente de los habitantes de las Islas del Pacífico son vulnerables a las fuerzas externas, vulnerable es la seguridad de nuestros pueblos y gobiernos. | UN | وكما أن اقتصادات وبيئة سكان جزر المحيط الهادئ ضعيفة أمام القوى الخارجية، فكذلك أمن شعوبنا وحكوماتنا. |
El 90% aproximadamente de los habitantes de las Islas Vírgenes Británicas es de ascendencia africana, el resto es de extracción europea o de otros orígenes. | UN | وينحدر 90 في المائة تقريبا من سكان جزر فرجن البريطانية من أصل أفريقي، والبقية من أصل أوروبي وغيره. |
La oradora exhorta a la Argentina a que reconozca el derecho de los habitantes de las Islas Falkland a elegir por sí mismos la forma de gobernar su propio territorio. | UN | ودعا الأرجنتين إلى الإقرار بحق سكان جزر فوكلاند في اختيار شكل الحكم في أراضيهم باستقلالية. |
la población de las Islas Marshall y de otras islas del Pacífico ha pagado un elevado tributo. | UN | ومن أجل ذلك دفع سكان جزر مارشال وغيرها من جزر المحيط الهادئ ثمنا باهظا. |
Los adolescentes y los jóvenes representan un amplio sector de la población de las Islas Marshall, y tienen necesidades especiales en materia de atención preventiva de la salud y de educación. | UN | المراهقون والشباب يشكلون قطاعا كبيرا من سكان جزر مارشال يتطلب نوعا خاصا من الرعاية الصحية الوقائية والتعليم. |
la población de las Islas Vírgenes Británicas sigue gozando de un nivel de vida relativamente alto y, en particular, dispone de alimentos adecuados. | UN | وما زال سكان جزر فيرجن البريطانية يتمتعون بمستوى معيشة عال نسبياً، وبوجه خاص الحصول على الغذاء المناسب. |
Por el contrario, el Reino Unido desea otorgar al pueblo de las Islas Falkland, como a cualquier otro pueblo, el derecho a determinar libremente su condición política y a procurar libremente su desarrollo económico, social y cultural. | UN | وعلى العكس من ذلك، ترغب المملكة المتحدة في أن تمنح سكان جزر فوكلاند، مثل أي شعب آخر، الحق في تقرير وضعهم السياسي بحرية والسعي إلى تحقيق تنميتهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بحرية. |
Como se informó anteriormente, alrededor de la mitad de los residentes de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos no tienen un seguro de salud. | UN | وكما أفيد سابقا فإن حوالي 50 في المائة من جميع سكان جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة يفتقرون للتأمين الصحي. |
El promedio de edad de la población de Fiji, 23,7 años, era el más alto de los grupos de isleños del Pacífico. | UN | وأعلى متوسط عمر بين مجموعات سكان جزر المحيط الهادئ هو متوسط عمر سكان فيجي الذي كان يبلغ 23.7 سنة. |
La educación y la capacitación son fundamentales para fortalecer la adaptabilidad de los isleños del Pacífico a las reformas económicas en un mundo en cambio constante. | UN | والتعليم والتدريب لهما أهمية أساسية لتعزيز قدرة سكان جزر المحيط الهادئ على التكيف مع الإصلاح الاقتصادي في عالم ومنطقة يتسمان بسرعة التغير. |