ويكيبيديا

    "سلاح الميليشيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarme de las milicias
        
    • desarmar a las milicias
        
    • desarme y la disolución de las milicias
        
    • desarme de los grupos de milicias
        
    • desarme de la milicia
        
    • las armas de las milicias
        
    • desarme completo de las milicias
        
    • desmantelamiento de las milicias
        
    • desarmado a las milicias
        
    Dado que las fuerzas estatales no son muy eficaces, el desarme de las milicias ilegales sigue siendo lento. UN ونظرا لعدم وجود قوات حكومية أكثر فعالية، لا يزال نزع سلاح الميليشيات غير المشروعة بطيئا.
    En último término, a menos que se lograra el desarme de las milicias, el choque entre ellas y la ONUSOM II era inevitable. UN وفي نهاية المطاف، فإنه لم ينزع سلاح الميليشيات ﻷصبح الصدام بين الميليشيات وعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أمرا محتوما.
    El desarme de las milicias es un asunto prioritario, especialmente en el período que precede a una campaña electoral, dadas las posibilidades de que estalle la violencia con motivaciones políticas. UN ولهذا يشكل نزع سلاح الميليشيات إحدى الأولويات، ولا سيما أثناء المرحلة السابقة للحملة الانتخابية بما تنطوي عليه من احتمال وقوع أعمال عنف ذات بواعث سياسية.
    El Grupo no encontró ningún indicio de que el Gobierno del Sudán procurara seriamente desarmar a las milicias. UN ولم يجد الفريق أي دليل على سعي حكومة السودان بخطوات جادة إلى نزع سلاح الميليشيات.
    En el Acuerdo se pedía el establecimiento de un mecanismo para desarmar a las milicias y los grupos armados, incluidas las fuerzas del genocidio. UN ودعا الاتفاق إلى إيجاد آلية لنزع سلاح الميليشيات والجماعات المسلحة، بما في ذلك قوات الإبادة الجماعية.
    Se necesitan medidas más tangibles para lograr el desarme y la disolución de las milicias. UN ويجب القيام بخطوات ملموسة من أجل نزع سلاح الميليشيات وحلّها.
    De conformidad con el Acuerdo de Paz de Uagadugú, sólo se han previsto 15 días para el desarme de las milicias. UN ووفقا لاتفاق أواغادوغو للسلام خُصص 15 يوما فقط لنزع سلاح الميليشيات.
    En consecuencia, el desarme de las milicias sería voluntario y se habría iniciado un proceso de reconciliación inclusivo. UN وبناء على ذلك، فإن نزع سلاح الميليشيات سيكون أمرا طوعيا، كما ستكون عملية المصالحة شاملة ومستمرة.
    El Gobierno del Sudán estará a cargo del desarme de las milicias armadas. UN تكون حكومة السودان مسؤولة عن نزع سلاح الميليشيات.
    Presentación de un plan para el desarme de las milicias, incluidas medidas y calendario para el desarme de las milicias antes de la etapa de integración UN تقديم خطة شاملة لنزع سلاح الميليشيات تتضمن تدابير ومواقيت نزع سلاح الميليشيات قبل مرحلة الدمج
    También habló sobre el desarme de las milicias, las indemnizaciones, la justicia y los derechos humanos, y pidió que el diálogo de Darfur fuera exhaustivo. UN كما تحدثت عن نزع سلاح الميليشيات والتعويضات والعدالة وحقوق الإنسان، حيث طالبت بأن يكون الحوار في دارفور شاملا للجميع.
    No obstante, se ha puesto en marcha la iniciativa de desarme de las milicias, la desmovilización y la reinserción de los niños soldados. UN ومع ذلك، يجري تنفيذ المبادرة المتعلقة بنزع سلاح الميليشيات وتسريح الأطفال الجنود وإعادة إدماجهم.
    En virtud de ese acuerdo, las partes se habían comprometido a garantizar el desarme de las milicias y la celebración de elecciones presidenciales pacíficas en el mes de julio. UN وتعهدت اﻷطراف رسميا بموجب هذا الاتفاق بنزع سلاح الميليشيات وتنظيم الانتخابات الرئاسية بهدوء في تموز/يوليه.
    2. Desde un principio, el Gobierno de Indonesia ha destacado que el proceso de desarme de las milicias no sería una tarea fácil. UN 2 - لقد أكدت حكومة إندونيسيا منذ البداية أن عملية نزع سلاح الميليشيات ليست بالأمر الهين.
    En una conferencia de prensa en Nairobi, el Sr. Mullin ofreció el apoyo de su Gobierno al entrenamiento de las fuerzas somalíes para desarmar a las milicias. UN وفي مؤتمر صحفي عقده في نيروبي قدم السيد مولن عرضاً لدعم حكومته لتدريب القوات الصومالية على نزع سلاح الميليشيات.
    El Gobierno del Sudán estaba en condiciones de proteger a sus propios ciudadanos y de desarmar a las milicias. UN وستحمي حكومة السودان مواطنيها. فهي قادرة على القيام بعملية نزع سلاح الميليشيات.
    En Somalia, las Naciones Unidas emprendieron la primera operación de imposición de la paz para garantizar un ambiente seguro a las operaciones humanitarias, desarmar a las milicias y seguir la difícil tarea de la recuperación política. UN في الصومال، بدأت اﻷمم المتحدة أول عملية ﻹنفاذ السلم لضمان بيئة آمنة للعمليات اﻹنسانية، ونزع سلاح الميليشيات وتنفيذ المهمة الصعبة، مهمة استعادة الحياة السياسية.
    He seguido dialogando con las partes pertinentes no libanesas sobre la cuestión del desarme y la disolución de las milicias libanesas y no libanesas. UN 51 - وقد تابعت حواري مع الأطراف المعنية غير اللبنانية بشأن مسألة نزع سلاح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها.
    También observaron que solamente se podía producir el desarme de los grupos de milicias del Líbano mediante un proceso político liderado por ese país. UN وأشاروا إلى أن نزع سلاح الميليشيات في لبنان لا يمكن أن يتم إلا من خلال عملية سياسية يأخذ لبنان بزمامها.
    IV. El desarme de la milicia UN رابعا - نـزع سلاح الميليشيات
    Se ha reconocido que el acuerdo logrado en el diálogo nacional sobre las cuestiones relacionadas con las armas de las milicias palestinas fuera de los campamentos de refugiados palestinos es un paso significativo e importante. UN 27 - وقد أعتبر أن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في إطار الحوار الوطني بشأن سلاح الميليشيات الفلسطينية خارج مخيمات اللاجئين الفلسطينيين يشكل خطوة كبيرة وهامة.
    Aliento a los participantes a que mantengan su atención en la elaboración de una estrategia de defensa nacional en la que se aborde la relación entre los grupos armados y el Estado, con miras a conseguir el desarme completo de las milicias armadas como se pide en las resoluciones 1159 (2004) y 1701 (2006). UN وإنني أشجع المشاركين على الاستمرار في التركيز على وضع استراتيجية دفاعية وطنية يكون من شأنها معالجة العلاقة بين الجماعات المسلحة والدولة، وذلك بهدف استكمال نزع سلاح الميليشيات المسلحة، حسب ما دعا إليه القرار 1559 (2004) والقرار 1701 (2006).
    Las partes también convinieron en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias y los grupos armados en todo el país. UN واتفقت الأطراف أيضا على الشروع فورا في نزع سلاح الميليشيات والجماعات المسلحة وحلّها في جميع أنحاء البلد.
    El Grupo ha identificado a varias personas del Gobierno del Sudán que, por no tomar medidas o por adoptar medidas insuficientes, no han desarmado a las milicias. UN 152 - وحدد الفريق أسماء عدد من مسؤولي حكومة السودان ممن تسببوا بتقاعسهم أو تقصيرهم في عدم نزع سلاح الميليشيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد