ويكيبيديا

    "سلب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • privación de
        
    • de privación
        
    • quitó
        
    • robo de
        
    • privativas de
        
    • saqueo
        
    • robó
        
    • robaron
        
    • tomó
        
    • de robo
        
    • robado
        
    • quitarme
        
    • robar
        
    • saquear
        
    • privado de
        
    En este caso la autoridad judicial impone una pena de privación de libertad no inferior a tres años. UN وتوقع المحكمة في مثل هذه الحالة عقوبة سلب الحرية لمدة لا تقل عن 3 سنوات.
    Ibrahim Durić no fue llevado nunca ante un juez ni pudo impugnar la legalidad de su privación de libertad. UN ولم يمثل إبراهيم دوريتش يوماً أمام قاضٍ ولم يتمكن من الطعن في مشروعية إجراء سلب حريته.
    Asimismo, le preocupa la elevada tasa de encarcelamiento, inclusive en los lugares de privación de libertad para jóvenes. UN كما يساور اللجنة قلق لارتفاع معدل السَّجن، بما في ذلك في مرافق سلب الحرية للأحداث.
    Los que han sido hallados culpables han recibido condenas por el delito menos grave de homicidio involuntario, con condena de privación de libertad que en todos los casos han sido condicionales. UN وقال إن الذين يثبت اقترافهم للذنب، يحكم عليهم على أساس جنحة القتل غير العمد، التي تكون عقوبتها سلب الحرية، وهو الحكم الذي سيجرى وقفه لا محالة.
    La privación de la vida por las autoridades del Estado es una cuestión de suma gravedad. UN ويعد سلب سلطات الدولة أي إنسان حياته أمراً بالغ الخطورة.
    Todos los acusados fueron condenados por los delitos de privación de libertad, secuestro, extorsión, extorsión agravada, homicidio doloso y asociación criminal. UN وحُكم على جميع المتهمين بتهم سلب الحرية، والاختطاف، والابتزاز، والابتزاز المغلَّظ، والقتل العمْد، والتواطؤ الإجرامي.
    La prohibición de la privación de la nacionalidad a los fines de la expulsión quedaría negada si no se siguiera prohibiendo al Estado expulsar a sus nacionales. UN وسيبطل حظر سلب الجنسية لغرض الطرد ما إذا لم يعد يحظر على الدولة الطاردة طرد مواطنيها.
    La privación de la vida por las autoridades del Estado es una cuestión de suma gravedad. UN ويعد سلب سلطات الدولة أي إنسان حياته أمراً بالغ الخطورة.
    La privación de la vida por las autoridades del Estado es una cuestión de suma gravedad. UN ويعد سلب سلطات الدولة أي إنسان حياته أمراً بالغ الخطورة.
    El Observador Nacional de los Lugares de privación de Libertad había venido funcionando desde 2012. UN وقد بدأ المرصد الوطني لمرافق سلب الحرية عمله منذ عام 2012.
    Alentó al Senegal a que velara por que el Observatorio Nacional de los Lugares de privación de Libertad contara con los recursos necesarios. UN وشجعت الأرجنتين السنغال على ضمان توفير الموارد الضرورية الكافية للمرصد الوطني لمرافق سلب الحرية.
    Acogió con satisfacción el establecimiento del Observatorio Nacional de los Lugares de privación de Libertad. UN ورحبت باكستان بإنشاء المرصد الوطني لمرافق سلب الحرية.
    Continuar mejorando las condiciones materiales de reclusión y de gestión de la privación de libertad, con énfasis en las mujeres privadas de libertad y en los extranjeros privados de libertad. UN ومواصلة تحسين الأوضاع المادية للاحتجاز وإدارة سلب الحرية، مع التركيز على النساء والأجانب مسلوبي الحرية؛
    Mientras su solicitud estaba en fase de examen, las autoridades solo podían haber impuesto medidas de restricción de la libertad de circulación, excluida la privación de libertad, por un período de 180 días. UN ولم يكن يحق للسلطات خلال فترة النظر في طلبه سوى اتخاذ تدابير بتقييد حركته، لا تشمل سلب الحرية لفترة تصل إلى 180 يوماً.
    No obstante, el concepto de privación de libertad en sí no debería excluirse. UN بيد أنه لا ينبغي استبعاد فكرة سلب الحرية الفعلي.
    Puedo devolvértelo. Todo lo que Él te quitó. Open Subtitles يمكننى أن أعيد إليك كل هذا سأعيد إليك كل ما سلب منك
    EI robo de autos en Compton, por ejemplo. No es noticia, ¿no? Open Subtitles سلب السيارة في كومبتون كمثال ليست أخبار للجميع
    El llamado " Werdenfelser Weg " es un procedimiento que tiene por objeto evitar el uso de medidas de inmovilización física y otras medidas privativas de libertad. UN إن ما يطلق عليه " أسلوب ويردنفيلسر " هو نهج إجرائي يرمي إلى تفادي تقييد الحركة وتدابير سلب الحرية.
    - todo secuestro o toma de rehenes, saqueo o matanza de personal civil. UN - أي اختطاف أو أخذ للرهائن أو سلب أو قتل للمدنيين.
    equivale a la experiencia personal más interior de un hombre moderno lrás a ver a tu tío, que te robó el reino, a reclamar tus derechos Open Subtitles يتساوي في تلك التجارب الشخصية مع الرجل المعاصر ستذهب إلى عمك الذي سلب عرشك و تسترد حقوقك
    La semana pasada, robaron al lado. Ten cuidado. Open Subtitles الأسبوع الماضي قد تمّ سلب جيراننا، توخ الحذر
    Ya empezó, y todo aquel que alguna vez tomó el lonche de alguien está ahí. Open Subtitles ،نبدأ هذا المساء وكل من سلب أيّ شخص نقود غدائه هنا
    Tanto en los casos de la primera como de la segunda categoría, la policía sostiene invariablemente que las víctimas eran presuntos autores de robo a mano armada. UN وفي الفئتين اﻷولى والثانية على السواء، تدﱠعي الشرطة دوماً أن الضحايا من المشتبه بارتكابهم عمليات سلب مسلح.
    Dice la leyenda que el contrato fue robado y escondido en un cementerio aqui cerca. Open Subtitles تقول الاسطوره أنه تم سلب وكلها هنا في مقبره قريبة.
    Creo que estoy enojada contigo por tratar de quitarme eso. Open Subtitles أعتقد أننـي غاضبـة منك لمحاولتك سلب هذا منـي
    Así pues, crean las condiciones que les permiten robar más tierras. UN ولذلك فإنهم سيحددون الشروط التي يمكنهم بموجبها سلب المزيد من اﻷراضي.
    Años de anarquía, sumados a la incapacidad del Gobierno para proteger a sus ciudadanos, han permitido a esos grupos armados saquear y robar impunemente los recursos del país. UN فسنوات من غياب القانون ووجود حكومة غير قادرة على حماية مواطنيها أتاحا للجماعات المسلحة سلب ونهب موارد البلد والإفلات من العقاب.
    Este tipo de casos demuestran que la definición de privación de libertad no puede fundamentarse en parámetros espaciales, puesto que no es necesario estar recluido en una celda para verse privado de libertad. UN وتبين تلك الحالات أنه لا يمكن تأسيس تعريف سلب الحرية على مسألة المساحة: فليس ضرورياً احتجاز شخص في زنزانة كي يُعَد مسلوب الحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد