ويكيبيديا

    "سلطات الطيران" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las autoridades de aviación
        
    • las autoridades de la aviación
        
    • Dirección de Aviación
        
    • autoridad aeronáutica
        
    • y respecto de
        
    • autoridades aeronáuticas
        
    • autoridades de aviación de
        
    • las direcciones de aviación
        
    las autoridades de aviación civil de Bosnia y Herzegovina también están tratando de ingresar al Sistema del Tráfico Aéreo de Europa Central (CEATS). UN وتسعى سلطات الطيران المدني في البوسنة والهرسك أيضا إلى الحصول على العضوية في نظام حركة المرور الجوي في وسط أوروبا.
    Si no se hace esto, la Junta Directiva recomendará que las autoridades de aviación internacional dejen de colaborar con el órgano existente. UN وإذا لم يتم القيام بهذا اﻹجراء، ستوصي الهيئة التوجيهية سلطات الطيران الدولية بالتوقف عن التعاون مع الهيئة القائمة حاليا.
    Sobre la base de los resultados anteriores, se proporcionará asistencia concretamente a las autoridades de aviación y puertos del país. UN وعلى أساس النتائج السابقة سوف تقدم المساعدة بصفة محددة إلى سلطات الطيران والموانئ في البلاد.
    El Grupo de Expertos considera que las autoridades de la aviación civil de Liberia deberían actuar con prontitud para cerciorarse de que el cambio se haga efectivo. UN ويعتقد الفريق أن على سلطات الطيران المدني الليبـري أن تعمل بسرعة لضمان تنفيذ التغيـير المذكور.
    La seguridad de la navegación aérea no está garantizada y las autoridades de la aviación civil de la parte oriental del país siguen actuando en forma independiente de Kinshasa. UN فسلامة الطيران ليست مضمونة، كما أن سلطات الطيران المدني في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت تتصرف بصورة مستقلة عن كينشاسا.
    Sin embargo, en algunos casos, la Dirección de Aviación Civil del Sudán demoraba excesivamente el otorgamiento de esas autorizaciones. UN غير أن سلطات الطيران المدني السوداني كانت في بعض الأحيان مسؤولة عن التأخر المفرط في إصدار تلك التراخيص.
    Por ejemplo, las autoridades de aviación civil del Senegal suministraron al Grupo la copia de una solicitud de sobrevuelo para el Ilyushin 76. UN فعلى سبيل المثال، قدمت سلطات الطيران المدني في السنغال إلى الفريق نسخة من طلب تحليق للطائرات الإليوشن 76.
    El Grupo remitió esta cuestión a las autoridades de aviación civil de Nigeria para que realizara más investigaciones. UN 63 - وقد أحال الفريق الموضوع إلى سلطات الطيران المدني النيجيرية لإجراء مزيد من التحقيقات.
    Considero que ello es positivo, dado que no sólo entrañará beneficios económicos para Bosnia y Herzegovina, Croacia y la ex República Federativa de Yugoslavia, sino que, lo que es más importante, alentará a las partes a colaborar con las autoridades de aviación civil internacional. UN وأنا أرحب بهذا التطور ﻷنه سيعود بفوائد مالية على البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. واﻷهم من ذلك أنه سيشجع اﻷطراف على بدء العمل مع سلطات الطيران المدني الدولية. إزالـــة اﻷلغام
    A raíz de la publicación del informe S/2000/1195, las autoridades de aviación civil de Liberia: UN 144 - كان رد فعل سلطات الطيران المدني الليبرية على نشر التقرير S/2000/1195 على النحو التالي:
    Nota: Las aeronaves certificadas para uso civil son aquellas respecto de las cuales las autoridades de aviación civil o el gobierno del país fabricante del equipo original han certificado que son para uso civil general. UN ملاحظة: الطائرات المعتمدة للاستخدامات المدنية هي الطائرات التي اعتمدتها للاستخدامات المدنية سلطات الطيران المدني في الدولة التي تتبع لها الشركة الصانعة الأصلية للمعدات.
    En Nairobi, después de las consultas realizadas ante las autoridades de aviación civil, se suministraron al Mecanismo datos que le permitieron establecer la ruta de dos de las aeronaves examinadas, a saber: UN وقدمت للآلية، أثناء وجودها في نيروبي وإثر مشاورات مع سلطات الطيران المدني، بيانات مكنتها من تحديد مسار اثنتين من الطائرات التي هي موضع التحقيق وذلك على النحو التالي:
    Nota: Las aeronaves certificadas para uso civil son aquellas respecto de las cuales las autoridades de aviación civil o el gobierno del país fabricante del equipo original han certificado que son para uso civil general. UN ملاحظة: الطائرات المعتمدة للاستخدامات المدنية هي الطائرات التي اعتمدتها للاستخدامات المدنية سلطات الطيران المدني في الدولة التي تتبع لها الشركة الصانعة الأصلية للمعدات.
    La Autoridad también ayuda a las autoridades de aviación somalíes a aumentar la eficacia de sus funciones mediante actividades de fomento de la capacidad. UN كما تساعد السلطة المؤقتة للطيران المدني سلطات الطيران الصومالية من أجل تعزيز فعاليتها الوظيفية عن طريق أنشطة بناء القدرات.
    Los documentos de ruta de las aeronaves que exportaron el equipo, en que figura como destino Nairobi, resultaron falsos, después de la verificación realizada por las autoridades de aviación civil de Kenya. UN وقد ثبت أن مسار الطائرات التي نقلت المعدات والتي كانت وجهتها المحددة نيروبي كان كاذبا بموجب التحقق الذي أجرته سلطات الطيران المدني في كينيا.
    Las aeronaves certificadas para uso civil son aquellas respecto de las cuales las autoridades de aviación civil o el gobierno del país fabricante del equipo original han certificado que son para uso civil general. UN ملاحظة: الطائرات المعتمدة للاستخدامات المدنية هي الطائرات التي اعتمدتها للاستخدامات المدنية سلطات الطيران المدني في الدولة التي تتبع لها الشركة الصانعة الأصلية للمعدات.
    las autoridades de la aviación civil de Ituri se encuentran presionadas por los grupos armados de Ituri y carecen de la formación y las calificaciones necesarias para hacer cumplir los reglamentos nacionales. UN وتتعرض سلطات الطيران المدني في إيتوري لضغوط من جانب الجماعات المسلحة في إيتوري فيما لا تمتلك المؤهلات التدريبية وغيرها مما يستلزمه إنفاذ النظم الوطنية.
    Además, tampoco se organizaron las entrevistas solicitadas con las autoridades de la aviación civil de Kinshasa, en particular el Ministerio de Transporte, la Dirección de Aeronáutica Civil y la Dirección de Vías Aéreas. UN وعلاوة على ذلك، تعذر تنظيم اللقاءات التي طلبت من سلطات الطيران المدني في كينشاسا، ومن بينها وزارة النقل، ومديرية الطيران المدني، وكالة الخطوط الجوية.
    Cooperaba además con las autoridades de la aviación civil, las autoridades policiales y marítimas, las aerolíneas, los aeropuertos y las empresas de manipulación en tierra, así como con los puertos de Dinamarca y la Asociación de Armadores Daneses. UN وتتعاون الدائرة مع سلطات الطيران المدني والشرطة والسلطات البحرية وشركات الطيران والمطارات وشركات المناولة الأرضية، وكذلك مع الموانئ الدانمركية ورابطة ملاّك السفن في الدانمرك.
    El actual Ministro de Transportes está haciendo lo posible para que la Dirección de Aviación Civil inicie nuevas investigaciones, pero se enfrenta a la falta de recursos. UN ويبذل وزير النقل الحالي جهودا لكي تبدأ سلطات الطيران المدني مزيدا من التحقيقات في ذلك الموضوع ولكن عليه أن يواجه مشكلة الافتقار إلى الإمكانات اللازمة.
    f) Considerar las peticiones de exención de las medidas previstas en el párrafo 4 supra según lo dispuesto en dicho párrafo y decidir la concesión de una exención de esas medidas respecto de los pagos efectuados por la Asociación del Transporte Aéreo Internacional a la autoridad aeronáutica del Afganistán por cuenta de líneas aéreas internacionales en relación con servicios de control de tráfico aéreo; UN )و( النظر في طلبات اﻹعفاء من التدابير المفروضة في الفقرة ٤ أعلاه كما هو منصوص عليه في تلك الفقرة؛ والبت في منح اﻹعفاء من هذه التدابير فيما يتعلق بالمدفوعات التي يؤديها اتحاد النقل الجوي الدولي )اﻵياتا( إلى سلطات الطيران في أفغانستان نيابة عن خطوط الطيران الدولية مقابل خدمات المراقبة الجوية؛
    Nota 1: Esto no incluye las piezas y los componentes destinados al mantenimiento normal de aeronaves certificadas para uso civil que no sean propiedad del Iraq ni estén alquiladas por él y respecto de los cuales el fabricante del equipo original certificara o especificara que estaban originalmente destinados a esa aeronave. UN ملاحظة 1: لا يشمل ذلك القطع والمكونات اللازمة للصيانة العادية للطائرات المعتمدة للاستخدامات المدنية غير المملوكة أو المستأجرة من قبل العراق والتي اعتمدتها للاستخدامات المدنية في الأساس سلطات الطيران المدني في الدولة التي تتبع لها الشركة الصانعة الأصلية للمعدات.
    Hay otras muchas pistas de aterrizaje que no figuran en las listas de las autoridades aeronáuticas. UN ولا يدخل العديد من المدارج المؤقتة ضمن فهرس سلطات الطيران.
    las autoridades de aviación de los Estados Miembros podrían informar a la IATA de que uno de los requisitos oficiales para que los pasajeros de las líneas aéreas puedan entrar en su territorio es que no figuran en la Lista. UN 37 -وبوسع سلطات الطيران في الدول الأعضاء أن تبلغ اتحاد النقل الجوي الدولي بأن أحد الشروط الرسمية لدخول أحد المسافرين على الخطوط الجوية إلى أراضيها هو ألا يكون اسم المسافر مدرجا في قائمة الجزاءات.
    Esto se debe a la falta de intercambio de información entre las direcciones de aviación civil, y una consecuencia de ello podría ser que aún hubieran aviones funcionando con el antiguo prefijo EL, pues más de 100 aviones de todo el mundo se matricularon con ese prefijo. UN وهذا نتيجة ضآلة التبادل في المعلومات فيما بين سلطات الطيران المدني ويمكن أيضا أن يسفر عن عمل الطائرات بالرمز القديم EL بسبب أن عدد الطائرات المسجلة بالرمز القديم EL في جميع أرجاء العالم يزيد عن 100 طائرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد