ويكيبيديا

    "سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas
        
    • de la APRONUC
        
    • la APRONUC que
        
    • la APRONUC y
        
    • la APRONUC de
        
    • la APRONUC se
        
    • the United Nations Transitional Authority
        
    • de la Autoridad Provisional
        
    • la Autoridad Provisional tenía
        
    • Administración de Transición de las Naciones Unidas
        
    FINANCIACION DE la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas EN CAMBOYA UN تمويل سلطة اﻷمم المتحدة اﻹنتقالية في كمبوديا
    Entre las operaciones recientes de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) es uno de sus mayores logros. UN ومن بين عمليات حفظ السلم اﻷخيرة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، تبرز سلطة اﻷمم المتحدة اﻹنتقالية في كمبوديا، باعتبارها انجازا كبيرا.
    Indudablemente, ello refleja el hecho de que, hasta el establecimiento de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) y la aprobación de la actual constitución de Camboya, pocos editores o periodistas locales habían recibido adiestramiento profesional en técnicas y ética del periodismo. UN وهذا مايعكس دون شك كون القلة القليلة من الناشرين أو الصحفيين المحليين هي التي يتوفر لديها التدريب الفني على مهارات وأخلاقيات الصحافة منذ إنشاء سلطة اﻷمم المتحدة اﻹنتقالية في كمبوديا واعتماد الدستور الكمبودي الحالي.
    2. Acepta los informes financieros y los estados financieros comprobados y las opiniones y los informes de la Junta de Auditores relativos a las organizaciones anteriormente mencionadas y la liquidación de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya; UN ٢ - توافق على التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وعلى آراء وتقارير مجلس مراجعي الحسابات بشأن المنظمات السالفة الذكر وتصفية سلطة اﻷمم المتحدة اﻹنتقالية في كمبوديا؛
    4. Teniendo en cuenta la continuación del período de sesiones en febrero de 1994 y que para esa fecha tendrá ante sí el informe completo sobre la financiación de la APRONUC, la Comisión Consultiva recomienda que se mantenga hasta el 31 de marzo de 1994 la autorización existente para contraer compromisos y que se efectúe el prorrateo correspondiente. UN ٤ - واللجنة الاستشارية، إذ تضع في اعتبارها أنها ستعقد دورة مستأنفة في شباط/فبراير ٤٩٩١، سيعرض عليها أثناءها تقريرا كاملا عن تمويل سلطة اﻷمم المتحدة اﻹنتقالية في كمبوديا، فإنها توصي في هذه المرحلة بمواصلة العمل باﻹذن القائم بالدخول في التزامات بمبلغ ٠٠١ مليون دولار حتى غاية ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١ وأن يجرى تحديد اﻷنصبة المقررة المتعلقة بهذا المبلغ.
    1. La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General sobre la financiación de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) (A/C.5/48/40, párrs. 39 a 46). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام بشأن تمويل سلطة اﻷمم المتحدة اﻹنتقالية في كمبوديا )A/C.5/48/40، الفقرات ٩٣-٦٤(.
    De los 19 vehículos para los que se consignaron créditos, se obtuvieron 17 de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) y dos de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) a un costo nulo para la Misión. Los ahorros por concepto de gasolina, aceite y lubricantes se debieron al consumo diario inferior y a la disponibilidad de combustible a 0,60 dólares en vez de 1,25 dólares por galón. UN وتم الحصول على ١٧، من اﻟ ١٩ مركبة التي رصدت لها اعتمادات، من قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعلى مركبتين من سلطة اﻷمم المتحدة اﻹنتقالية في كمبوديا بدون أن تتكبد البعثة أية تكاليف.وترجع الوفورات في البنزين والزيوت ومواد التشحيم إلى انخفاض الاستهلاك اليومي وتوفر الوقود ﺑ ٠,٦٠ دولار بدلا من ١,٢٥ دولار للغالون.
    La dependencia de información del DOMP, en consulta con la Sección de Programas de Paz y Seguridad del DIP, debería revisar la nota del Secretario General a la CCAAP sobre los elementos básicos del componente de información, a fin de incorporar la experiencia adquirida en la APRONUC y otras misiones. UN ينبغي تنقيح مذكرة اﻷمين العام المقدمة الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن العناصر الموحدة للعنصر اﻹعلامي، على أن تقوم بذلك الوحدة المسؤولة عن اﻹعلام في إدارة عمليات حفظ السلم بالتشاور مع قسم برامج السلم واﻷمن في إدارة شؤون اﻹعلام من أجل إدماج الخبرة المتحصلة في سلطة اﻷمم المتحدة اﻹنتقالية في كمبوديا وغيرها من البعثات.
    Financiación y liquidación de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya UN تمويل وتصفية سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا
    48. La Ley de la Autoridad Provisional tenía que ser temporal. UN 48- وقد صدر قانون سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا كقانون مؤقت.
    El PNUD trabajaba en estrecha colaboración con la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET), los donantes y las autoridades de Timor Oriental designadas para las actividades de desarrollo. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل وثيق مع سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والجهات المانحة وسلطات تيمور الشرقية المكلفة بالأنشطة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد