| Dices que quieres dimitir, pero es algo que está más allá de mi autoridad. | Open Subtitles | تقول بأنّك تريد أن تترك الكنيسة ؟ ولكن هذا الأمر يفوق سلطتي |
| Porque si desafía una vez más mi autoridad, le caerá la del pulpo. | Open Subtitles | لأنها إذا تحدت سلطتي مرة اخرى سأمطر عليها وابلاً من العذاب |
| Pero aquí, no eres nada más que un cirujano contrato civil bajo mi autoridad. | Open Subtitles | ولكن هنا، أنت لا شيء أكثر من جراح عقد المدنيين تحت سلطتي. |
| Su amigo que tanto valoran está en mi poder. | Open Subtitles | صديقكم، الذي تقدرونه كثيرا، تحت سلطتي. |
| Y, además, mi ensalada parisina no necesita cebollino. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، سلطتي الفارسية لا تحتاج إلى الكراث. |
| Pero mi pene es todo judío. Es cosa mía. | Open Subtitles | و لكن قضيبي يهودي الأصل هذا سلطتي القضائية |
| Al parecer, su socio y la novia desaparecieron justo antes de que ustedes se mudaran a mi jurisdicción. | Open Subtitles | يبدو أن شريكك في العمل وحبيبته اختفيا مباشرة قبل انتقالك إلى منطقة سلطتي هنا. |
| No dudaré en aplicar mi autoridad para despedir a funcionarios que traten de impedir el retorno. | UN | ولن أتردد في استخدام سلطتي ﻹبعاد المسؤولين الذين يحاولون منع عمليات العودة. |
| Esa disposición preserva las funciones respectivamente asignadas a la autoridad designadora y a la autoridad nominadora en la versión de 1976 del Reglamento. | UN | وهذا الحكم يصون وظائف سلطتي التسمية والتعيين على النحو المنصوص عليه في نسخة القواعد لعام 1976. |
| Admito que sobrepasé los límites de mi autoridad, pero he respetado un margen de error aceptable. | Open Subtitles | أعترف بأنني تجاوزتُ حدود سلطتي لكني بقيت ضمن الهامش المقبول للخطأ |
| Si le doy de nuevo su antiguo horario sin arrancarles una sola concesión a para mí sería socavar mi autoridad completamente. | Open Subtitles | لو أعدتك إلى وقتك دون القيام بتنازل بسيط لي فهذا تحت سلطتي تماماً |
| - Mi autoridad sobrepasa las cortes. - ¡Su autoridad termina ahora, General! | Open Subtitles | سلطتي تنقض المحاكم سلطتك تنتهي الآن أيها الجنرال |
| Siempre hace lo mismo, desprecia mi autoridad, ...día tras día, como cuando ordene a un cadete dar 600 vueltas por una violación por la funda de su almohada... | Open Subtitles | دائماً يحاول تعدي سلطتي يوماً بعد يوم فعندما أمرت دولي بإنشاء 600معمل قام فرانسيس بتنظيم خطة |
| Me dije que ese juramento sería mi poder Supremo. | Open Subtitles | قلتُ لنفسي أنّ هذا القسم هو سلطتي العليا |
| Tenía que demostrar su dominio en frente de ellos ponerle límites a mi poder. | Open Subtitles | كان عليها أن تثبت سيطرتها أمامهم وتحجم سلطتي |
| Porque no soy sólo femenina, también puedo proyectar mi poder. | Open Subtitles | لأنني لست مجرد أنثى، أستطيع أن أسلط سلطتي أيضاً |
| Da igual que hayamos llegado tarde, da igual que estuviera relajada, y da igual que las ratas se hayan comido mi ensalada. | Open Subtitles | لا يهم,اننا تأخرنا لا يهم انني كنت هادئه ولا يهم ان الفئران اكلت سلطتي |
| Esta operación ahora es toda mía. | Open Subtitles | غدت هذه العملية بكاملها تحت سلطتي الآن |
| Ya que el tribunal de la ciudad... y el juez de instrucción cumplieron sus funciones... el proceso recayó naturalmente bajo mi jurisdicción. | Open Subtitles | مهمة محكمة المدينة وقاضي التحقيقات تم أداؤها في آخر الأمر تقع طبيعيا تحت سلطتي القضائية |
| No cuando esto reduce mi autoridad aquí, mi posición dentro de la Alianza | Open Subtitles | ليس عندما يقوّض سلطتي هنا. مقامي ضمن التحالف. |
| No puedo protegerte fuera de mi cadena de mando. | Open Subtitles | لا يمكنني حمايتكِـ عندما تكوني خارجَ نطاقِ سلطتي |
| La Reina piensa que utilizo el poder que tengo como Reina Viuda. | Open Subtitles | الملكة تفكر أنني أستغل سلطتي لكوني أرملة الملك |
| Vivimos en tiempos peligrosos. No puedo permitirte desautorizarme. | Open Subtitles | نحن نعيش في وقت خطر لن أسمح لك بتقويض سلطتي |
| El primer nivel corresponde a las iniciativas y decisiones de gestión que recaen dentro de mis facultades y que se pueden adoptar inmediatamente. | UN | يتصل المسار اﻷول بالمبادرات والقرارات اﻹدارية التي تقع في حدود سلطتي ويمكن اتخاذها على الفور. |
| :: Establece dos autoridades independientes de regulación: una para la prensa escrita y otra para el sector audiovisual. | UN | :: تأسيس سلطتي تنظيم مستقلتين: واحدة للصحافة المكتوبة والأخرى للصحافة السمعية والبصرية؛ |