ويكيبيديا

    "سنة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • años en
        
    • año en
        
    • años de
        
    • año de
        
    • años para
        
    • año del
        
    • años a
        
    • años al
        
    • años el
        
    • años del
        
    • año a
        
    • año para
        
    • años con
        
    • año por
        
    • un año más en
        
    La esperanza de vida por región fluctúa entre los 49 años en el África oriental y los 72 años en el Asia oriental. UN ويتراوح متوسط العمر المتوقع عند الولادة لكل منطقة من ٤٩ سنة في شرق افريقيا الى ٧٢ سنة في شرق آسيا.
    La esperanza de vida por región fluctúa entre los 49 años en el Africa oriental y los 72 años en el Asia oriental. UN ويتراوح متوسط العمر المتوقع عند الولادة لكل منطقة من ٤٩ سنة في شرق افريقيا الى ٧٢ سنة في شرق آسيا.
    Por ello, la edad mínima debería fijarse en los 17 años en ambos casos. UN ومن ثم، ينبغي أن تكون السن هي ٨١ سنة في كلتا الحالتين.
    Todavía mueren más de 10 millones de niños al año en el mundo en desarrollo. UN وما يزال أكثر من عشرة ملايين طفل يموتون كل سنة في العالم النامي.
    Eran 30 años de trabajos forzados, y diez en Arkham pero la verdad es... que no puedo aguantar un día más en el nido del cucú Open Subtitles أمضيت 13 سنة في السجن و 10 هنا في أرخام و في الحقيقة ، لا أتحمل يوماً إضافياً واحداً في هذا العش
    A nivel regional, la esperanza de vida al nacer es de 71,1 años en 2000 y se prevé que pase a 73,4 años en 2015. UN وعلى المستوى الإقليمي، كان العمر المتوقع لدى الولادة 71.1 سنة في عام 2000، ويتوقع أن يرتفع إلى 73.4 في عام 2015.
    Los 11 países representaban a 81 millón de niños, es decir, más de la mitad de la población menor de 18 años en toda África occidental y central. UN فالبلدان الأحد عشر تضم 81 مليون طفل، أي أن ما يزيد على نصف السكان هم أقل من 18 سنة في كل غرب ووسط أفريقيا.
    Continuaría el envejecimiento rápido de las poblaciones del mundo, con un aumento de la edad promedio de 26 años en 2003 a casi 50 en 2300. UN وسيظل متوسط عمر سكان العالم ينمو بسرعة: إذ سيرتفع من 26 سنة في عام 2003 إلى 50 سنة تقريبا في عام 2300.
    Las cifras de mortalidad infantil son claramente inferiores en el caso de las niñas: la diferencia niñas/niños era de 3,5 años en 2007. UN وهكذا فإن معدّل وفيات البنات أقل من معدل وفيات الأولاد وقد بلغ الفارق بين الإثنين 3.5 سنة في عام 2007.
    :: La esperanza de vida al nacer de las mujeres ha pasado de 80,0 años en 2001 a 81,8 años en 2006; UN :: زاد العمر المتوقّع عند الولادة للمرأة من 80 سنة في سنة 2001 إلى 81.8 سنة في عام 2006؛
    El promedio de esperanza de vida al nacer de las mujeres pasó de 58,96 años en 1994 a 62,03 años en 2004. UN ارتفع متوسط العمر المتوقع عند الولادة للإناث من 58.96 سنة عام 1994 عام إلى 62.03 سنة في عام 2004.
    La esperanza de vida al nacer también ha aumentado de un promedio de 61 años en 1992 a 67 años en 2008. UN كفما زادل العمر المتوقع عند الولادة من متوسط 61 سنة في عام 1992 إلى 67 سنة في عام 2008.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado parte ofrezca protección contra el uso de menores de 18 años en la producción de obras eróticas. UN كما توصي اللجنة بأن توسع الدولة الطرف نطاق الحماية ضد استخدام الأشخاص دون 18 سنة في إنتاج الأعمال المثيرة جنسيا.
    El autor, que ya ha estado 13 años en la cárcel, afirma que ahora debe ser puesto en libertad. UN وبما أن صاحب البلاغ قد قضى 13 سنة في السجن، فيدعي أنه ينبغي الإفراج عنه الآن.
    El cáncer de cuello de útero es una importante causa de la muerte de cáncer de mujeres de 20 a 50 años en Nepal. UN سرطان عنق الرحم هو السبب الرئيسي للوفاة بالسرطان بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن من 20 إلى 50 سنة في نيبال.
    El mismo incremento está previsto en los 200 años siguientes, por lo que la edad mediana en Europa llega a los 50 años en 2300. UN ويُتوقع حدوث نفس الزيادة خلال الـ 200 عام المقبلة، بحيث يصل متوسط العمر في أوروبا إلى 50 سنة في عام 2300.
    También fue Presidente del Tribunal Laboral de Mauricio durante un año, en 1984. UN وشغل أيضا منصب رئيس للمحكمة الصناعية لموريشيوس لمدة سنة في 1984.
    El proceso puede durar de un mes a un año, en caso de apelación. UN ويمكن أن تستغرق هذه العملية شهراً واحداً إلى سنة في حالة الاستئناف.
    Me enfrento a 15 años de cárcel, así que dame ese capricho. Open Subtitles أنا معرض لـ15 سنة في السجن لذا دع لي هذه
    Mi mamá empezó esta para mi apenas nací y no hay un año de mi vida que no este aquí. Open Subtitles أمي بدأت في هذا من أجلي عندما ولدت و لا يوجد سنة في حياتي غير مدونة هنا
    El grupo determinó que debía cumplir un período de 18 años para tener derecho a la libertad condicional. UN وقررت الهيئة القضائية المنعقدة أن يقضي مقدم البلاغ ١٨ سنة في السجن قبل أن يحق له طلب العفو عن باقي المدة.
    En primer lugar, 1992 fue el primer año del quinto ciclo de programación y, en varios casos, el Consejo de Administración del PNUD tuvo que aprobar los programas por países antes de que pudieran iniciarse nuevos proyectos. UN أولا، كان عام ١٩٩٢ أول سنة في دورة البرمجة الخامسة، وفي عدد من الحالات كان لابد من موافقة مجلس إدارة صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي على البرامج القطرية قبل البدء في مشاريع جديدة.
    Una de las enmiendas propuestas se refiere al derecho de los menores de 18 años a recibir asistencia letrada. UN كما اقترح إدخال تعديل يتعلق بحق اﻷفراد الذين تقل أعمارهم عن ٨١ سنة في الحصول على محام دفاع عام.
    Si no lo supiera bien, diría que he viajado 7.000 años al futuro. Open Subtitles لو لم أكن أعرف لقلت بأنني سافرت لسبعة آلاف سنة في المستقبل
    40 años el próximo mes. Y aún no consigo el condenado reloj de oro. Open Subtitles تصبح 40 سنة في الشهر الجاي والى الان ليست لدي ساعة ذه
    Un 19% del total de los jóvenes de 20 años del país no ha terminado sus estudios secundarios superiores. UN ولم يستكمل حوالي 19 في المائة من مجموع التلاميذ الذين تبلغ أعمارهم 20 سنة في البلد تعليمهم في المدرسة الثانوية العالية.
    El Japón ha patrocinado cada año, a partir de 1989, una Conferencia de las Naciones Unidas sobre Cuestiones del Desarme en diferentes ciudades. UN واليابان ترعى مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بمسائل نزع السلاح كل سنة في مدينة من المدن اليابانية المختلفة منذ عام 1989.
    Las visitas de expertos no residentes se contabilizan en 0,2 personas/año para 1991. UN وقد بلغت الزيارات التي قام بها خبراء غير مقيمين ٠,٢ رجل - سنة في عام ١٩٩١.
    En Gran Bretaña hay aproximadamente 380.000 niños menores de 18 años con discapacidades. UN وهناك 000 380 طفل معوق دون سن 18 سنة في المملكة المتحدة.
    Depende de cada año por estas fechas por alrededor de un mes. Open Subtitles إنه يقام كل سنة في هذا الوقت ويستمر تقريبًا لشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد