Pensaba que le iba a perder hace 4 años, desde entonces hemos estado más unidos que nunca antes en toda mi vida | Open Subtitles | أعتقدت انى فقدته منذ 4 سنين منذ ذلك الحين , كنا أقرب أكثر من ما كنا فى حياتنا بالكامل |
Esto me lleva a un tema de mucho interés para mí y para el cual he laborado por muchos años desde la independencia de Namibia, esto es, la Unión Interparlamentaria. | UN | ويقودني هذا إلى موضوع عزيز علي وعملت من أجله عدة سنين منذ استقلال ناميبيا، وهو الاتحاد البرلماني الدولي. |
En fin. Pasaron cinco años desde que Frank Bennett desapareció. | Open Subtitles | على كل حال مرت 5 سنين منذ مات فرانك بينيت |
Has envejecido 10 años desde la última vez que te vi. | Open Subtitles | فتى , تبدو كانك شخت 10 سنين منذ ان ركبت معك اخر مرة |
Han pasado años desde que este tío fuera un jugador. | Open Subtitles | لقد مضت سنين منذ أن . كان هذا العجوز مجرماً |
¿Puedes creer que hayan pasado cinco años desde que empezamos a hacer esto? | Open Subtitles | هل تصدق أنه مرت خمس سنين, منذ أن بدأنا البرنامج؟ |
Pero han pasado años desde que hemos hablado por teléfono. | Open Subtitles | ولكن مضت سنين منذ أن تحدثنا حتى علي التليفون |
Han pasado diez años desde que la especie alienígena conocida como los atrianos llegaron a la Tierra, el ejército norteamericano los acorraló y los confinó en una instalación gubernamental donde permanecieron encerrados. | Open Subtitles | بعد عشر سنين مضت عشر سنين منذ غزو الكائنات الفضائية عرفت ب'وصول الاتيرين الى الارض ' |
Debe estar muerto. Han pasado ocho años desde... | Open Subtitles | لابد انه ميت لقد مرت 8 سنين منذ |
Han pasado muchos años desde que pasó todo. | Open Subtitles | لقد مرت سنين منذ أن حدث كل شيء |
¿Puedes creer que han pasado casi diez años desde que salió del aire? | Open Subtitles | "الذكرى السنوية لختام مسلسل "داوسون كريك" هل تستطيع التصديق بأنه قد مضت" حوالي 10 سنين منذ ان اغلقنا العرض ؟ |
AL DÍA SIGUIENTE CINCO años desde EL COMIENZO DEL JUICIO | Open Subtitles | *اليوم التالي* *خمس سنين منذ بدأ المحكمة* |
Sabes, han pasado cinco años desde que vi París, | Open Subtitles | أوتعلم، لقد مضت خمس سنين منذ أن زرت "باريس"؟ |
- Han pasado 9 años desde... | Open Subtitles | هل لديك موعد ؟ انها تسع سنين منذ |
Y han debido pasar años desde que mi padre y mi hermana te vieron. | Open Subtitles | ولابد أنه مرت سنين منذ رآك أبي وأختي. |
Han pasado años desde que no he estado en un avión. | Open Subtitles | لقد مرت سنين منذ أن ركبت طائرة |
Han pasado años desde que la perdió | Open Subtitles | لقد مضت سنين منذ أن فقد وعيه |
Esto es una tradición, Merlin. El torneo se celebra cada diez años desde hace siglos. | Open Subtitles | إنه تقليد متعارف عليه (مارلين) لقد كانت هذه البطولة تقام كل عشرة سنين منذ قرون |
Se ha pasado 10 años desde que Anil falleció | Open Subtitles | مر 10 سنين منذ وفاة انيل |
Han pasado muchos años desde la última vez que la vi. | Open Subtitles | فاتت سنين منذ آخر مرةٍ رأيتها |