ويكيبيديا

    "سوءاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • empeorando
        
    • empeorar
        
    • peor
        
    • empeorado
        
    • malo
        
    • empeora
        
    • peores
        
    • mal
        
    • empeoró
        
    • empeoran
        
    • empeorará
        
    • empeore
        
    • empeores
        
    • empeoraría
        
    • cosas
        
    Por consiguiente, puede ser inevitable tener que volver a modificar la fecha de emisión del fallo debido a que la situación de personal del Tribunal sigue empeorando constantemente. UN ومن ثم، فقد لا يكون هناك بد من إرجاء إصدار الحكم مجدداً نظراً إلى أن حالة ملاك الموظفين في المحكمة لا تنفك تزداد سوءاً.
    Jack dijo que la fiebre iba a bajar, y no sucedió. Está empeorando. Open Subtitles قال جاك أن الحمى ستنتهي و لم تنته حالته تزداد سوءاً
    Las políticas económicas y sociales pueden exacerbar las disparidades entre hombres y mujeres y empeorar la situación de éstas. UN ويمكن أن تتمخض السياسات الاقتصادية والاجتماعية عن تعميق الفوارق بين الرجل والمرأة وزيادة وضع المرأة سوءاً.
    La situación es peor aún para los sectores exportadores que deben pagar un costo adicional en las fronteras externas. UN وتزداد هذه الحالة سوءاً في القطاعات التصديرية التي يتعين عليها دفع تكاليف إضافية عند الحدود الخارجية.
    Algunas mujeres de Herat estaban completamente desmoralizadas y señalaron que su situación había empeorado desde la toma de Kabul por el Taliban. UN وذكرت النساء في حيرات أنهن يشعرن بإحباط كامل وأن حالتهن زادت سوءاً منذ استيلاء الطلبان على كابول.
    Se lo consideró tan malo que a veces los padres mandaban cortar el clítoris a sus hijas si se lo consideraba demasiado grande. TED وما زاد الموضوع سوءاً هو أن بعض الآباء قد يستأصلون هذه المنطقة في بناتهم إذا وُجد أنّها كبيرة جداً.
    Y por favor, no digas que me equivoco porque eso sólo lo empeora. Open Subtitles وأرجوك لا تقل أني أسأت الفهم لأن ذلك يزيد الأمر سوءاً
    Entre más cerca esté a esos dispositivos... - ...peores son mis síntomas. Open Subtitles وكما كنت أقرب الى هذه الأجهزة كلما زادت أعراضي سوءاً
    Pero cuando las cosas salen mal, pasan muchas cosas imprevisibles que empeoran las cosas. Open Subtitles لكن حين تسوء الأمور تزيد الكثير من الأمور غير المتوقعة الأمور سوءاً
    La tomografía muestra que su hematoma está empeorando así que la Dra. Bailey y yo lo llevaremos pronto al quirófano. Open Subtitles وقد أظهر المسح الطبقي أنّ النزف الدموي يزداد سوءاً لذا سآخذه مع د.بايلي إلى غرفة العمليّات سريعاً
    Por otro lado es posible que el medicamento esté empeorando el edema. Open Subtitles بعد على الجانب الآخر يبدو أن العقار يزيد الوذمة سوءاً
    El tiempo está empeorando. Deben saltar más al oeste de lo previsto. Open Subtitles الطقس يزداد سوءاً ، سأظطر لإنزالكم غربَ نقطة الإنزال الأصلية
    La situación seguirá empeorando mientras las partes sigan siendo prisioneras de la lógica de la violencia. UN فالوضع سيزداد سوءاً ما دام الطرفان سجيني منطق العنف.
    La situación está empeorando en el contexto de la aceleración del cambio climático y de las dificultades económicas. UN وهذه الحالة تزداد سوءاً في سياق تسارع تغير المناخ واشتداد الصعوبات الاقتصادية.
    En las economías en que predominan las exportaciones de minerales o cultivos de plantación, la liberalización del comercio puede empeorar la distribución de los ingresos. UN وفي الاقتصادات التي تغلب على صادراتها المعادن أو المحاصيل الزراعية فإن تحرير التجارة يمكن أن يزيد توزيع الدخل سوءاً.
    Hay que comprender y apreciar esta preocupación y sopesar siempre con cuidado el riesgo de que una iniciativa bienintencionada sólo sirva para empeorar la situación. UN وينبغي فهم هذه المخاوف وتقديرها وإجراء تقييم دقيق دائماً لخطورة أن تؤدي الجهود القائمة على حسن نية إلى زيادة الوضع سوءاً.
    Las demás maestras me han dicho que cada día se portan peor. Open Subtitles كل مدرسيكن الآخرون أخبرونى أن سلوككن يزداد سوءاً كل يوم
    Y lo que es peor, están comenzando a cuestionar el estado de los negocios. Open Subtitles و مما زاد الأمر سوءاً فقد بدؤا في التساؤل والتشكيك في الوضع
    Por el contrario, ha empeorado con la persistencia del conflicto y de la crisis económica. UN بل إن هذه الحالة ازدادت سوءاً مع استمرار النزاع والأزمة الاقتصادية.
    Vives con una mano delante y otra atrás, pasa algo malo, pides prestado el dinero y entonces las cosas empeoran y empeoran. TED عندما تعيشون عيشة الكفاف، تحدث أشياء سيئة، تقترضون، وتزداد الأمور من سوءاً بعد سوء.
    La situación empeora debido al trabajo en el sector no estructurado que no se declara. UN ويزداد الأمر سوءاً بسبب الأعمال غير الرسمية التي يُضطلع بها ولا يتم الإعلان عنها.
    En estos momentos, los peores de toda mi vida, pienso en ti. Open Subtitles والآن.. فأكثر الأشياء سوءاً في حياتي، هي عندما أفكر بكِ.
    Ningún mal que hayamos cometido contra vuestra gente será remediado esta noche. Open Subtitles لا لم نرتكب سوءاً ضد قومكم سيتم تدارك هذه الليلة
    En ese momento creíamos que la situación no podría tornarse peor, pero sí empeoró. UN وظننا في ذلك الوقت أنها لا يمكن أن تسوء أكثر مما هي عليه، ولكنها ازدادت سوءاً.
    Probablemente esa situación empeorará, habida cuenta del aumento del número de Estados partes que presentan informes. UN ومن المتوقع أن يزداد الوضع سوءاً عندما يقدم مزيد من الدول تقاريره.
    Aunque haya un cáncer en la sangre oculto no esperaría que el Interferón lo empeore. Open Subtitles حتى إن كان هناك سرطان دم مبهم لا يمكن للإنترفيرون أن يزيده سوءاً
    Tienes que contárselo antes de que empeores. Open Subtitles يجب أن تُخبرها قبل أن تزداد حالتك سوءاً.
    Las ciudades están repletas, si viviese en una ciudad, empeoraría la situación. Open Subtitles المدن مزدحة, أليس كذلك؟ لو أقمت في المدينة, فسأزيد الأمور سوءاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد