ويكيبيديا

    "سوء سلوك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • faltas de conducta
        
    • falta de conducta
        
    • de conducta indebida
        
    • de mala conducta
        
    • la mala conducta
        
    • mal comportamiento
        
    • la conducta indebida
        
    • irregularidades
        
    • comportamiento indebido
        
    • falta grave
        
    No obstante, esos actos siguen considerándose faltas de conducta y son objeto de medidas disciplinarias. UN على أن هذه الأعمال ما زالت تعامل بوصفها سوء سلوك يخضع للإجراءات التأديبية.
    Sigue preocupando al Comité que las investigaciones de las faltas de conducta de la policía continúen estando a cargo de la propia policía, lo que afecta la credibilidad de esas investigaciones. UN وما زالت اللجنة قلقة لأن التحقيقات في سوء سلوك الشرطة لا تزال بين أيدي الشرطة ذاتها، مما يُضعف مصداقية هذه التحقيقات.
    Sigue preocupando al Comité que las investigaciones de las faltas de conducta de la policía continúen estando a cargo de la propia policía, lo que afecta la credibilidad de esas investigaciones. UN وما زالت اللجنة قلقة لأن التحقيقات في سوء سلوك الشرطة لا تزال بين أيدي الشرطة ذاتها، مما يُضعف مصداقية هذه التحقيقات.
    Durante el período que se examina, la Misión recibió siete denuncias de falta de conducta grave que se están examinando. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت إلى البعثة سبعة ادعاءات تتصل بحالات سوء سلوك خطيرة وُضعت قيد الاستعراض.
    Un administrador puede tomar conocimiento, mediante un informe oficial, o por otro medio, de que un funcionario podría haber cometido una posible falta de conducta. UN ويمكن أن يعلم المسؤول، عن طريق تقرير رسمي، أو من خلال وسائل أخرى، أن أحد الموظفين ضالع في سوء سلوك محتمل.
    :: Elaboración de una base de datos para el registro y seguimiento de los casos de conducta indebida del personal y mantenimiento de una línea telefónica para recibir quejas UN :: إنشاء قاعدة بيانات لتسجيل حالات سوء سلوك الأفراد والموظفين ومتابعتها وتشغيل خط اتصال مباشر لتلقي الشكاوى
    Las medidas adoptadas serán acordes con las disposiciones del Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas relativas a las faltas de conducta de los funcionarios. UN ويُتخذ ذلك الإجراء وفقا للمعايير والإجراءات المتبعة في التعامل مع حالات سوء سلوك الموظفين.
    :: Desarrollo y mantenimiento de una base de datos sobre las faltas de conducta cometidas por agentes de la Policía Nacional Congoleña UN :: وضع وتشغيل قاعدة بيانات لحالات سوء سلوك أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية
    Hubo 40 casos de denuncias de faltas de conducta, de los cuales 10 fueron denunciados al Jefe de la policía militar por los contingentes. UN وأفيد عن حصول 40 حالة سوء سلوك لم تبلغ الوحداتُ قائدَ الشرطة العسكرية سوى عن 10 منها.
    El objetivo es mejorar la protección de quienes denuncian faltas de conducta o cooperan con las auditorías o investigaciones debidamente autorizadas. UN والهدف هو تعزيز حماية الأفراد الذين يبلغون عن سوء سلوك أو يتعاونون مع الجهات التي تجري عمليات تدقيق أو تحقيقات.
    Constituye una falta de conducta tomar represalias contra quien denuncie faltas de conducta a la OIG. UN واتخاذ تدابير ثأرية بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك ممكن يعتبر سوء سلوك.
    Desarrollo y mantenimiento de una base de datos sobre las faltas de conducta cometidas por agentes de la Policía Nacional Congoleña UN وضع وتشغيل قاعدة بيانات لحالات سوء سلوك أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية
    No obstante, se asesoró sobre el desarrollo de una base de datos de las faltas de conducta de agentes de la Policía Nacional Congoleña UN ولكن جرى تقديم النصيحة بشأن وضع وتشغيل قاعدة بيانات عن حالات سوء سلوك أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية
    El objetivo es mejorar la protección de quienes denuncian faltas de conducta o cooperan con las auditorías o investigaciones debidamente autorizadas. UN والهدف هو تعزيز حماية الأفراد الذين يبلغون عن سوء سلوك أو يتعاونون مع الجهات التي تجري عمليات تدقيق أو تحقيقات.
    Se decidió no investigar la denuncia pues no se observó ninguna falta de conducta. UN وتقرر عدم التحقيق في الادعاء لأنه لم يتبين وقوع أي سوء سلوك.
    El reglamento debe reconocer también el hostigamiento y la discriminación como una falta de conducta y dejar margen al fiscal para iniciar un procedimiento penal. UN وينبغي أن تعترف القواعد أيضا بأن التحرش والتمييز يعتبر سوء سلوك وتخول المدعي العام التعامل معهما.
    Toda actividad directa o indirectamente encaminada a desestabilizar o derrocar a un gobierno constituye una falta de conducta grave. UN وكل نشاط يرمي، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى تقويض حكومة أو الإطاحة بها يشكل سوء سلوك جسيما.
    El modelo de instrucción permanente aplicable a la industria se ha modificado para incluir el hostigamiento sexual como falta de conducta. UN وتم تعديل الأمر الدائم النموذجي المنطبِق على الصناعة ليشمل اعتبار المضايقات الجنسية سوء سلوك.
    Elaboración de una base de datos para el registro y seguimiento de los casos de conducta indebida del personal y mantenimiento de una línea telefónica UN إنشاء قاعدة بيانات لتسجيل حالات سوء سلوك الأفراد نعم أنشئت قاعدة بيانات شاملة وجرى تشغيل خط اتصال مباشر واستُحدث موقع
    Siguen siendo escasos los incidentes de mala conducta de la policía que son objeto de investigaciones judiciales, particularmente en la capital. UN ولا تزال التحقيقات القضائية في سوء سلوك أفراد جهاز الشرطة، خاصة في العاصمة، محدودة من حيث العدد.
    Con arreglo a las reglas actuales, el Secretario no tiene facultades para hacer frente motu proprio a la mala conducta de un defensor, ni para imponerle medidas disciplinarias. UN وبموجب القواعد الحالية، لا تخول للمسجل سلطة التعامل من تلقاء ذاته مع سوء سلوك المحامي، أو فرض تدابير تأديبية.
    Requiere que cualquier Dama con la que el Rey pueda casarse, debe, bajo pena de muerte, revelar cualquier cargo de mal comportamiento sexual que pudiera ser sacada a la luz en su contra. Open Subtitles ويقتضي ذلك من أي سيدة قد يتزوجها الملك وتحت طائلة الموت, الكشف عن أي تهمة سوء سلوك جنسي قد
    Investigación sobre la conducta indebida de un funcionario de la MONUC UN التحقيق في سوء سلوك صادر عن أحد الموظفين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El corolario de esta responsabilidad es la seguridad de que, en el UNICEF, cualquier persona que denuncie irregularidades o coopere de buena fe con auditorías e investigaciones debidamente autorizadas está protegido contra represalias. UN وتستتبع هذه المسؤولية ضمان الحماية من الانتقام في المنظمة لكل شخص يبلغ عن حالة سوء سلوك أو يتعاون بحسن نية في عمليات التدقيق والتحقيق المأذون بها حسب الأصول.
    A nivel federal, parece que ha habido una falta de interés en investigar el comportamiento indebido de la policía. UN وعلى المستوى الفيدرالي، يقال إنه لا يوجد اهتمام بالتحقيق في سوء سلوك أفراد الشرطة.
    Podrá, asimismo, destituir sumariamente a cualquier funcionario por falta grave de conducta. UN وله أن يفصل، دون سابق إنذار، أي موظف لارتكابه سوء سلوك جسيما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد