ويكيبيديا

    "سوق العمل من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mercado de trabajo
        
    • el mercado laboral
        
    • del mercado laboral
        
    • mercado de la mano de obra
        
    El Comité observa con preocupación los efectos de la desigualdad existente en el mercado de trabajo sobre el nivel de pobreza de la mujer. UN وتلاحظ اللجنة بقلق ما لعدم تكافؤ حالة المرأة مع حالة الرجل في سوق العمل من أثر على مستويات فقر المرأة.
    El Comité observa con preocupación los efectos de la desigualdad existente en el mercado de trabajo sobre el nivel de pobreza de la mujer. UN وتلاحظ اللجنة بقلق ما لعدم تكافؤ حالة المرأة مع حالة الرجل في سوق العمل من أثر على مستويات فقر المرأة.
    En Qatar, la participación de las mujeres en el mercado de trabajo subió al 49,3% en 2007 en comparación con el 40,6% en 2004. UN وفي قطر، ازدادت مشاركة المرأة في سوق العمل من 40.6 في المائة عام 2004 إلى 49.3 في المائة عام 2007.
    Deben promover una perspectiva de género en el mercado laboral mediante la utilización de datos desglosados por sexo y edad. UN وعليها تشجيع مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل من خلال استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والسن.
    Además, se han incorporado en el mercado laboral inmigrantes a quienes se ha concedido la ciudadanía finlandesa. UN وفضلا عن ذلك، يوجد في سوق العمل من حصل من المهاجرين على الجنسية الفنلندية.
    Noruega ha elaborado programas sociales para quienes se mueven en los márgenes del mercado laboral a fin de darles mayor cabida. UN وقد أعدت النرويج برنامجاً اجتماعياً لمَن هم على هامش سوق العمل من أجل زيادة مشاركتهم في سوق العمل.
    Durante estas actividades se proporciona información sobre alternativas de empleo, cursos de capacitación disponibles y tendencias del mercado de trabajo en cuanto a necesidades de mano de obra. UN وتستخدم هذه اﻷنشطة لتوفير معلومات عن فرص العمل وعن دورات التدريب المتاحة والاتجاهات في سوق العمل من حيث احتياجات العمل.
    Esta estrategia pretende, por un lado, mejorar la orientación y vinculación en el mercado de trabajo y, por otro, continuar apoyando la capacitación de trabajadores desempleados para la incorporación o reinserción al mercado de trabajo. UN تهدف هذه الاستراتيجية إلى تحسين التوجيه والربط في سوق العمل من جهة، ومن جهة أخرى إلى مواصلة دعم تأهيل العمال العاطلين عن العمل لانضمامهم أو ﻹعادة انخراطهم في سوق العمل.
    La tendencia a la flexibilización y liberalización del mercado de trabajo, que se dio en un principio en los países industrializados, se ha extendido a todo el mundo. UN وقد بدأت الحملة تجاه تحرير سوق العمل من القيود وإضفاء المرونة على العمالة في عدد قليل من البلدان المتقدمة النمو، وباتت منذئذ اتجاها عالميا.
    El Gobierno ha adoptado diversas medidas con el propósito de superar las barreras de género en el mercado de trabajo. UN وقد اتخذت الحكومة عدة خطوات ترمي إلى التغلب على ما في سوق العمل من الحواجز المبنية على نوع الجنس.
    Con objeto de seguir la evolución del mercado de trabajo desde una perspectiva de género, en 1996 el Gobierno encargó a la Dirección Nacional del mercado laboral que desglosara todas sus estadísticas en función del sexo. UN ولكي تتمكن الحكومة من متابعة التطورات الحاصلة في سوق العمل من منظور قائم على نوع الجنس، عهدت في عام 1996 إلى المجلس الوطني لسوق العمل بتصنيف جميع إحصاءاته بحسب نوع الجنس.
    Esta diversidad de objetivos ofrece nuevas oportunidades de capacitación, lo cual es decisivo para satisfacer la necesidad de trabajadores técnicamente cualificados que tiene el mercado de trabajo. UN وهذا التنوع قد سمح بتوفير مخرجات جديدة للتدريب أصبح لها دور واضح في تلبية احتياجات سوق العمل من العمالة الفنية الماهرة.
    También se prestará especial atención a la prestación de asistencia y la formación del personal para su reincorporación al mercado de trabajo. UN وسيولى اهتمام خاص أيضا لتقديم المساعدة والتدريب للموظفين عندما يتهيأون لدخول سوق العمل من جديد.
    La protección social también facilita las transiciones y los ajustes necesarios en el mercado de trabajo al proporcionar cierto grado de seguridad económica. UN وتسهل الحماية الاجتماعية أيضا التعديلات والانتقالات في سوق العمل من خلال توفير درجة مقبولة من الأمن في مستوى الدخل.
    Además, datos del Departamento de Estadística indican que desde 2000 la participación de las mujeres en el mercado de trabajo ha sido más activa que la de los hombres. UN وفضلا عن ذلك، تثبت بيانات من إدارة الإحصاءات أن المرأة أكثر نشاطا في سوق العمل من نشاط الرجل منذ سنة 2000.
    Estos indicadores ponen de manifiesto claramente que los intereses de los capacitandos coinciden con las necesidades que el mercado de trabajo ha expresado en términos de ofertas de empleo. UN وتبرهن هذه المؤشرات بوضوح على أن مصالح المتدرب تتوافق والمتطلبات التي أبانت عنها سوق العمل من حيث الفرص المعروضة.
    La legislación sobre igualdad de trato en el mercado laboral también se enmendó recientemente con la adición de estipulaciones que clasifican el acoso sexual y el hostigamiento como actos de discriminación. UN كما تم مؤخرا تعديل قانون المعاملة المتساوية في سوق العمل من خلال إضافة نصوص تصنف أعمال التحرش الجنسي والبلطجة الجنسية على أنها أعمال تنطوي على تمييز.
    La lucha contra los estereotipos negativos y la discriminación de las minorías étnicas en el mercado laboral se lleva a cabo a través del proyecto nacional del observatorio de la discriminación. UN مكافحة التصورات السلبية والتمييز ضد الأقليات العرقية في سوق العمل من خلال المشروع الوطني لرصد التمييز.
    Por lo tanto, el Gobierno procura establecer vínculos de coordinación con el mercado laboral para ofrecer oportunidades de trabajo suficientes a las mujeres en esa esfera. UN ولذا تسعى الحكومة إلى التنسيق مع سوق العمل من أجل توفير فرص توظيف كافية للمرأة في هذا المجال.
    Al mismo tiempo, gran parte de la fuerza de trabajo presente en el mercado laboral adolece de un bajo nivel educativo, escasas aptitudes y una motivación muy pobre. UN وفي الوقت ذاته تعاني سوق العمل من تدني التعليم ومعايير المهارات، وضعف الحافز لدى معظم أفراد القوة العاملة.
    El analfabetismo y la falta de adecuación entre las aptitudes de las personas y las demandadas por el mercado laboral seguían representando grandes retos durante la edad adulta. UN فالأمية من جهة، والمزج بين المهارات وبين ما يقتضيه سوق العمل من جهة أخرى، لن يزالا يشكلان تحديا في مرحلة الكبر.
    En vista de los obstáculos y la desigualdad de oportunidades que encuentran las mujeres en el mercado de la mano de obra, es especialmente importante desarrollar la empleabilidad de las mujeres. UN ونظرا لما يقف في طريق المرأة في سوق العمل من صعوبات وعدم تساو في الفرص، من المهم على وجه الخصوص تطوير قابلية المرأة للعمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد