ويكيبيديا

    "سوى عدد قليل من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • unos pocos
        
    • muy pocos
        
    • son pocas
        
    • que pocos
        
    • muy pocas
        
    • sólo unas pocas
        
    • sólo unos cuantos
        
    • sólo un pequeño número de
        
    • sólo algunos
        
    • un puñado de
        
    • tienen pocos
        
    • escaso número de
        
    • solo unas pocas
        
    Se prevé que sólo unos pocos refugiados optarán por la repatriación voluntaria. UN ولا يتوقع أن يختار العودة الطوعية الى الوطن سوى عدد قليل من اللاجئين.
    Sólo unos pocos países de ingresos medianos registraron volúmenes de afluencias alentadores durante los últimos dos años. UN ولم يسجل سوى عدد قليل من البلدان ذات الدخل المتوسط أحجاما مشجعة من التدفقات إلى الداخل عبر السنتين الماضيتين.
    Sólo se están ejecutando unos pocos programas de desarrollo en pro de las mujeres de las zonas rurales. UN ليس هناك سوى عدد قليل من البرامج اﻹنمائية الخاصة بالمرأة الريفية.
    Al parecer las negociaciones se desarrollaban lentísimamente y se habían concertado muy pocos acuerdos nuevos. UN وقالوا إنه يبدو أن تلك المفاوضات تجري بخطى بطيئة للغاية وأنه لم يتم إنجاز سوى عدد قليل من الاتفاقات الجديدة.
    . son pocas las solicitudes de buena fe que se rechazan. UN ولم يرفض سوى عدد قليل من الطلبات السليمة.
    Era un hecho generalmente admitido que pocos embajadores asistían regularmente a las consultas oficiosas y que esos debates deberían hacerse mucho más interesantes e interactivos para que participaran en ellos. UN ولوحظ عموما أن المشاورات غير الرسمية لا يحضرها بانتظام سوى عدد قليل من السفراء، وأن مشاركتهم تتطلب جعل تلك المناقشات أكثر إثارة للاهتمام وأكثر تفاعلا.
    Hay ahora muy pocas escuelas abiertas fuera de Monrovia, en las zonas controladas por el ECOMOG. UN وليس هناك اﻵن سوى عدد قليل من المدارس يعمل خارج مونروفيا، في مناطق خاضعة لسيطرة فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La República de Corea ha comunicado que sólo unos pocos niños están afectados por los problemas arriba mencionados. UN وأفادت جمهورية كوريا بأنه لم يتأثر سوى عدد قليل من اﻷطفال بالمشاكل المذكورة أعلاه .
    Sólo unos pocos Estados han comunicado las medidas que habían adoptado para dar efecto a las prohibiciones impuestas por el Consejo de Seguridad. UN ولم يبين سوى عدد قليل من الدول التدابير التي اتخذت في الواقع لتنفيذ أشكال الحظر التي فرضها مجلس اﻷمن.
    Los países que habían anunciado contribuciones inferiores eran sólo unos pocos y ello no significaba falta de interés o menos voluntad política en general. UN ولم يعلن سوى عدد قليل من البلدان تخفيض مساهماته، وهو أمر لا يمثل تحولا في من الإرادة السياسية عموما أو تقليلا منها.
    Los países que habían anunciado contribuciones inferiores eran sólo unos pocos y ello no significaba falta de interés o menos voluntad política en general. UN ولم يعلن سوى عدد قليل من البلدان تخفيض مساهماته، وهو أمر لا يمثل تحولا في من الإرادة السياسية عموما أو تقليلا منها.
    Al cabo de varios años de servicios sólo seguían trabajando en los respectivos programas unos pocos instructores a tiempo completo o parcial. UN ولم يبق بعد عدة سنوات من الخدمة سوى عدد قليل من المدرِّبين المتفرغين أو غير المتفرغين.
    El proyecto de texto sería muy amplio, y en el artículo 4 se excluirían sólo unos pocos créditos. UN وسيكون مشروع النص بالغ الشمول، حيث لن يستبعد سوى عدد قليل من المستحقات في إطار المادة 4.
    En el caso de los estudios retrospectivos, la situación es aún más complicada: la información desglosada por sexos sólo abarca unos pocos años. UN والوضع أكثر تعقيداً بالنسبة للدراسات بأثر رجعي: فالمعلومات المجمعة على أساس جنساني لا تغطي سوى عدد قليل من السنوات.
    En el informe se examina vagamente la autoridad patriarcal, y se presentan unos pocos datos concretos. UN وقالت إن التقرير يبحث بشكل مبهم في السلطة الأبوية، ولا يورد سوى عدد قليل من الوقائع المحددة.
    Al parecer las negociaciones se desarrollaban lentísimamente y se habían concertado muy pocos acuerdos nuevos. UN وقالوا إنه يبدو أن تلك المفاوضات تجري بخطى بطيئة للغاية وأنه لم يتم إنجاز سوى عدد قليل من الاتفاقات الجديدة.
    Al mes de diciembre de 1999 eran muy pocos los programas nacionales que estaban a punto de alcanzar la autonomía financiera. UN وحتى كانون الأول/ديسمبر 1999، لم يكن قد أوشك على تحقيق الاستدامة المالية سوى عدد قليل من البرامج الوطنية.
    son pocas las Partes informantes que dan detalles de los precios, los impuestos o los subsidios de la energía. UN ولم يقدم سوى عدد قليل من اﻷطراف المقدمة للبلاغات تفاصيل عن أسعار الطاقة أو الضرائب أو اﻹعانات المتعلقة بالطاقة.
    56. Esta iniciativa fracasó en parte ya que pocos Estados han ratificado la Convención. UN ٦٥- إن هذه المبادرة كادت أن تكون فاشلة، حيث لم يصدﱢق على الاتفاقية سوى عدد قليل من الدول.
    Incluso en la OCDE no llegó a prosperar una propuesta que se hizo en la década de 1960 para adoptar un acuerdo bastante amplio para proteger la IED, y fueron muy pocas las iniciativas multilaterales que llegaron a materializarse en ese período sobre aspectos muy concretos de la protección de la IED. UN وحتى في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فإن مقتَرحاً لعقد اتفاق شامل لحماية الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الستينات لم يُكلل بالنجاح، ولم يتحقق في هذه الفترة سوى عدد قليل من المبادرات المتعددة اﻷطراف التي تتناول جوانب محددة من حماية الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    sólo unas pocas de las personas liberadas pertenecían a la categoría de detenidos. UN ولم يكن مصنفا كمحتجز سوى عدد قليل من اﻷشخاص الذين أفرج عنهم.
    Sin embargo, todo el propósito de esta decisión sería vano si hablaran sólo unos cuantos representantes. UN بيد أن الغرض كله من هذا القرار سينتفي لو لم يتكلم سوى عدد قليل من الممثلين.
    sólo un pequeño número de abortos legales se efectúa al año, y su causa más frecuente es el peligro que supondría para la salud mental de la madre llevar a término el embarazo. UN ولا يجرى سوى عدد قليل من حالات اﻹجهاض القانوني كل عام، والسبب اﻷكثر شيوعا لذلك هو الخطر على الصحة العقلية لﻷم.
    Desde su reciente independencia sólo algunos países han comenzado a formular o a poner en práctica políticas demográficas individuales. UN ومنذ استقلالها مؤخرا، لم يبدأ سوى عدد قليل من البلدان للغاية في صياغة أو تنفيذ سياسات سكانية خاصة بها.
    Solo hemos tenido un puñado de atletas negros en la historia del programa. Open Subtitles لم ينضم سوى عدد قليل من الرياضيين السود خلال تاريخ الفريق
    Los reclusos de la galería de condenados a muerte tienen pocos visitantes y muy escasos recursos financieros, lo que aumenta su sensación de aislamiento y su desesperanza. UN ولا يزور نزلاء عنبر المحكوم عليهم بالاعدام سوى عدد قليل من الزوار، والموارد المالية لهؤلاء النزلاء ضئيلة، مما يزيد من احساسهم بالعزلة وانعدام اﻷمل.
    98. Por otra parte, son muy pocas las niñas que se matriculan en centros de formación técnica; las razones son varias, por ejemplo: escaso número de escuelas técnicas de secundaria que admiten a niñas; bajo rendimiento de las niñas en asignaturas de matemáticas y ciencias, requisito esencial para ingresar en instituciones de técnica y tecnología. UN 98 - فضلاً عن ذلك، لم يلتحق بمؤسسات التدريب التقني سوى عدد قليل من الفتيات لأسباب شتى، من بينها أنه لا يوجد سوى عدد قليل من المدارس الثانوية التقنية التي تقبل الفتيات؛ وأداء الفتيات الضعيف في موضوعي الرياضيات والعلوم، وهما موضوعان أساسيان للالتحاق بالمؤسسات التقنية والتكنولوجية.
    Este es un público muy bien educado, y veo solo unas pocas manos. TED هذا الجمهور عالي التعليم، ولا أرى سوى عدد قليل من الأيدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد