Nos hemos vengado del señor Martin, juntos. | Open Subtitles | لكنّنا أعدناه، واعدنا السّيد مارتن سويّة. |
Y no te parezcan importantes, pensé que sería bonito si pudiéramos pasarlo juntos. | Open Subtitles | وليس أمراً تأبهين له، ظننت أنه سيكون لطيفاً أن نكون سويّة |
Es tan hermoso cómo fuimos capaces de estar ahí juntos en la verdad, como querías. | Open Subtitles | إنّه جميل للغاية كيف أمكننا أن نكون سويّة في كبد الحقيقة كما أردتِ. |
Gamelin mueve las fuerzas mecanizadas, las tropas de élite francesa hacia Bélgica junto con toda la fuerza expedicionaria Británica. | Open Subtitles | حرك جاميلن قوته الميكانيكية نخبة الفرنسيين في بلجيكا سويّة مع كامل الحملة العسكريةِ لتَقْوِية المملكة المتحدةِ. |
Voy a llevar esto al laboratorio junto con las cintas. | Open Subtitles | سأُعيدُ هذه إلى المختبرِ سويّة مع الأشرطةِ |
Deben lograr que ellas mismas y la manada, formen su futuro juntas. | Open Subtitles | إنهم يحسِّنون معيشتهم ويتمسَّكون بزمرتهم, مستقبلهم , بأن يكونوا سويّة. |
Prepararé la cena para nosotros, y podemos pasar algo de tiempo juntos. | Open Subtitles | سأعد لنا بعض العشاء و بإمكاننا إمضاء بعض الوقت سويّة |
Aunque la idea de hacerlo juntos todavía sonaba un poco de locos. | TED | إلا أنّ فكرة القيام بذلك سويّة تبدو جنونية. |
Nuestros dos equipos han trabajado juntos en el último año en el diseño de este monumento. | TED | عمل فريقينا سويّة خلال العام السابق لتصميم هذا النصب التذكاري. |
Sí, al menos del mío, pero como a pesar de todos nuestros esfuerzos por dejarnos no lo conseguimos, decidimos seguir juntos. | Open Subtitles | في الحقيقة كنت كذلك، شخصيًّا, لكن منذ أن باءت جهودنا لنفترق بالفشل, بدا الأمر وكأنّه قُدّر لنا أن نبقى سويّة. |
Se ven muy bien juntos. No es fácil encontrar buenas parejas hoy en día. | Open Subtitles | تبدوان رائعان سويّة من الصعب ايجاد زوجان رائعان معا هذه الايام |
Podemos... podemos irnos, pasar algún tiempo juntos. | Open Subtitles | يمكننا ، يمكننا الذهاب بعيداً لنمضي بعض الوقت سويّة |
Estos dos nunca lograrán entrar juntos a un auto. | Open Subtitles | هؤلاء الإثنان لن يصلح حالهما سويّة في السيّارة |
Creo que eso significa que no debemos estar juntos. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا يعني اننا لا يفترض ان نكون سويّة |
Si bebieron juntos, ¿pudieron haber consumido drogas juntos? | Open Subtitles | إن كنتما قد شربتما سويّة ألا يمكن أن تكونا تناولتما عقاراً ما؟ |
¡Te deberían ahorcar junto con aquel canalla que compró esa casa! | Open Subtitles | سويّة مع ذلك إبن العاهرةِ الذي إشترى ذلك البيتِ |
junto con bienes confiscados enviados al norte como equipaje personal. | Open Subtitles | سويّة مع الأشياء الثمينةِ المُصَادَرةِ التي شَحنتَ شمالاً كمتاع شخصي. |
Orgullo y cólera corre a través nuestras venas junto con sangre. | Open Subtitles | فصول الغضب والفخر خلال عروقنا سويّة مع الدمّ. |
Haré que le envíen el informe al motel junto con la confesión del soldado. | Open Subtitles | أنا سيكون عندي التقرير أرسل إلى فندقك، سويّة مع الإعتراف الخاصّ. |
Mas que eso, cooperan una con otra trabajando juntas para reparar y extender su enorme palacio de seda | Open Subtitles | أكثر من ذلك، يتعاونون سويّة، يعملون سويّة لاصلاح ومدّ قصرهم الحريريّ الضّخم. |
Además, creí que sería divertido que ustedes... durmieran juntas como cuando eran chicas. | Open Subtitles | إظافة إلى ذلك, ظننتُ أنّه قد يكون ممتعاً لكليكما إذا ما نمتما سويّة كما كنتنّ تفعلن في الصغر. |
juntar todas estas partes de nuevo para llegar a su conclusión. | TED | عبر القيام بجمع تلك القطع والأجزاء سويّة مرة أخرى من أجل بلوغ الاستنتاج. |
Pero en realidad, soy una mujer fuerte, segura de sí, de hombros anchos, estructurada y heterosexual que busca un hombre que pueda con eso. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة أنا امرأة قوية واثقة في نفسها، عريضة المنكبين، فاتنة، سويّة تبحث عن رجل يهتم لأمرها. |