ويكيبيديا

    "سيادة جمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • soberanía de la República
        
    • soberano de la República
        
    • República de
        
    • soberanía y la
        
    • de la soberanía
        
    Esto no debería menoscabar o impedir la soberanía de la República Popular de China. UN ولا ينبغي لهذا أن يضعف أو ينتقص من سيادة جمهورية الصين الشعبية.
    Esa forma de actuar pone gravemente en peligro la soberanía de la República de Croacia en su propio territorio, lo cual no puede tolerar mi Gobierno. UN ومثل هذا العمل يعرض للخطر الشديد سيادة جمهورية كرواتيا على إقليمها، ولا يسع حكومة بلدي أن تسمح بذلك.
    Al buscar respuestas a la cuestión del estatuto de Taiwán no se infringe la soberanía de la República Popular de China ni se realiza injerencia alguna en sus asuntos internos. UN كما أن التماس الحلول لمسألة مركز تايوان لا يمثل تعديا على سيادة جمهورية الصين الشعبية ولا تدخلا في شؤونها الداخلية.
    La soberanía de la República Popular de China sobre todo el territorio de China, incluida Taiwán, nunca se ha puesto en tela de juicio. UN وقال إن أحدا لم يشكك مطلقا في سيادة جمهورية الصين الشعبية على جميع اﻷراضي الصينية، بما في ذلك تايوان.
    Esas medidas son sólo una indicación clara de la violación de la soberanía de la República Islámica del Irán. UN إن مثل هذه اﻹجراءات ليست إلا مؤشرا واضحا عن انتهاك سيادة جمهورية إيران اﻹسلاميــة.
    Además, la Sala de Primera Instancia consideró que los medios utilizados para la detención del acusado no habían representado una violación de los principios del derecho internacional ni de la soberanía de la República Federativa de Yugoslavia. UN كما قررت دائرة المحاكمة أن أسلوب القبض على المتهم لم ينتهك مبادئ القانون الدولي ولا سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Es un asunto relacionado con la soberanía de la República Popular Democrática de Corea, en el que ningún país puede interferir. ¿Quién puede atreverse a decir que no tenemos derecho de lanzar satélites? UN ذلك أن إطلاق الساتل أمر يدخل في إطار سيادة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. ولا يمكن ﻷي بلد أن يتدخل في هذا اﻷمر.
    Durante los 31 años transcurridos desde entonces, nosotros, el pueblo de Nauru, hemos disfrutado de la independencia bajo la soberanía de la República de Nauru. UN منذ ٣١ عاما، نتمتع، نحن شعب ناورو، بالاستقلال في إطار سيادة جمهورية ناورو.
    También se ha violado la soberanía de la República Federativa de Yugoslavia con las siguientes actividades: UN وتعرضت أيضا سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للانتهاك نتيجة لﻷنشطة التالية:
    Dicho arreglo debe respetar la integridad territorial y la soberanía de la República Federativa de Yugoslavia. UN وقالا إنه ينبغي في أي تسوية، من هذا القبيل، احترام سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها اﻹقليمية.
    Reafirmando, asimismo, la soberanía de la República Democrática del Congo sobre sus recursos naturales, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواردها الطبيعية،
    Reafirmando asimismo la soberanía de la República Democrática del Congo sobre sus recursos naturales, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواردها الطبيعية،
    Reafirmando asimismo la soberanía de la República Democrática del Congo sobre sus recursos naturales, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواردها الطبيعية،
    Reafirmando asimismo la soberanía de la República Democrática del Congo sobre sus recursos naturales, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواردها الطبيعية،
    Reafirmando asimismo la soberanía de la República Democrática del Congo sobre sus recursos naturales, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواردها الطبيعية،
    Esperamos que el Gobierno de Turquía actúe con circunspección y respete la soberanía de la República de Chipre. UN ويؤمل أن تمارس حكومة تركيا ضبط النفس وأن تحترم سيادة جمهورية قبرص.
    Esperamos que el Gobierno de Turquía respete la soberanía de la República de Chipre y se abstenga de cometer nuevas violaciones. UN ونرجو من حكومة تركيا أن تحترم سيادة جمهورية قبرص وتكف عن ارتكاب انتهاكات أخرى.
    Esperamos que el Gobierno de Turquía respete la soberanía de la República de Chipre y se abstenga de cometer nuevas violaciones. UN ويحدونا الأمل في أن حكومة تركيا ستحترم سيادة جمهورية قبرص وتكف عن ارتكاب المزيد من الانتهاكات.
    Esperamos sinceramente que el Gobierno de Turquía respete la soberanía de la República de Chipre y se abstenga de cometer nuevas violaciones. UN ونأمـل أن تحتـرم الحكومة التركية سيادة جمهورية قبـرص وأن تمتنـع عن القيام بمزيـد من الانتهاكات.
    Estoy convencido de que esos documentos contribuirán decisivamente a que se haga una evaluación efectiva de las actividades de la República de Armenia y se clasifiquen como agresión contra el territorio soberano de la República Azerbaiyana. UN وأنا مقتنع بأن هذه الوثائق سوف تساعد إلى حد كبير في التوصل إلى تقييم دقيق ﻷفعال جمهورية أرمينيا وتحديد طبيعتها كأعمال عدوانية تستهدف سيادة جمهورية أذربيجان.
    Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República de Bosnia y Herzegovina, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي،
    Reafirmando la necesidad imperiosa de respetar la soberanía y la integridad territorial de la República de Bosnia y Herzegovina, UN وإذ يؤكد مجددا وجوب احترام سيادة جمهورية البوسنة والهرسك ووحدة أراضيها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد