ويكيبيديا

    "سياسات الإدماج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las políticas de integración
        
    • las políticas de inclusión
        
    • de políticas de integración
        
    • las políticas de inserción
        
    • política de integración
        
    • de políticas de inclusión
        
    • sus políticas de inclusión
        
    Los países que consideran que este fenómeno está más presente en las comunidades de inmigrantes enmarcan su acción en el contexto de las políticas de integración. UN أما البلدان التي تعتبر أن هذه ظاهرة تسود جاليات المهجرين أكثر من غيرها فتبذل جهودها في إطار سياسات الإدماج.
    La reunificación familiar también constituye un elemento fundamental de las políticas de integración. UN ويشكل جمع شمل الأسرة أيضاً عنصراً رئيسياً في سياسات الإدماج.
    El objetivo de las políticas de integración de Suecia es la igualdad de derechos, obligaciones y oportunidades para todos, independientemente del origen étnico y cultural. UN وتهدف سياسات الإدماج السويدية إلى تكافؤ الحقوق والالتزامات والفرص للجميع، بغض النظر عن الأصل العرقي والثقافي.
    Reconociendo que las políticas de inclusión social también refuerzan el proceso democrático, UN وإذ تقر بأن سياسات الإدماج الاجتماعي تعزز أيضاً العملية الديمقراطية،
    Reconociendo que las políticas de inclusión social también refuerzan el proceso democrático, UN وإذ تقر بأن سياسات الإدماج الاجتماعي تعزز أيضا العملية الديمقراطية،
    Los elementos transversales que estructuran el Plan responden fundamentalmente al criterio multidimensional, las diferencias geográficas, la perspectiva de desarrollo integrado del sistema social y el abandono del modelo asistencial a favor de políticas de integración. UN وتتعلق العناصر المستعرِضة، التي تلتئم بها الخطة، في المقام الأول، بالنهج المتعدد الأبعاد، والاختلافات الجغرافية، وتوقُّعات التنمية المتكاملة للنظام الاجتماعي، والابتعاد عن النهج القائم على المساعدة في مجال سياسات الإدماج.
    Los jóvenes, más que nunca, deben ser un elemento central del desarrollo y de las políticas de integración social y de empleo. UN ويتعين أن يكون الشباب، أكثر من أي وقت مضى، محور التنمية، ومحور سياسات الإدماج الاجتماعي والعمل.
    En China, las comunidades y las familias desempeñaron una función esencial en las políticas de integración y rehabilitación de las personas con discapacidad. UN 271 - في الصين، أدت المجتمعات المحلية والأسر في مجال تأهيل المعوقين دورا رئيسيا في سياسات الإدماج.
    las políticas de integración deben, conforme a ello, inspirarse en el respeto de las singularidades culturales y religiosas de los inmigrados y de su capacidad de enriquecimiento de la identidad y de la cultura nacionales. UN ويجب أن تستلهم سياسات الإدماج في هذا السياق من احترام الخصوصيات الثقافية والدينية للمهاجرين وقدرتهم على إثراء الهوية والثقافة الوطنيتين.
    Los gobiernos deben alentar y facilitar la participación activa de las comunidades y grupos sociales en el diseño, el seguimiento y la ejecución de las políticas de integración social. UN ويتعين على الحكومات تشجيع وتيسير المشاركة النشطة من جانب المجتمعات المحلية والفئات الاجتماعية المختلفة في تصميم سياسات الإدماج الاجتماعي ورصدها وتنفيذها.
    las políticas de integración deberán centrarse en siete esferas estratégicas, entre ellas un sistema eficaz para la recepción e introducción de los recién llegados, y el aumento del número de empresarios y de personas empleadas. UN وينبغي أن تركز سياسات الإدماج على سبعة مجالات استراتيجية؛ من بينها اعتماد نظام فعال لاستقبال وتوجيه الوافدين الجدد، وزيادة عدد الأشخاص من العاملين ومنظمي المشاريع.
    Mientras que la pobreza y el desempleo siguen siendo frecuentes en todo el mundo, las políticas de integración social solo se han formulado de manera irregular y han tenido limitados efectos en el desarrollo social. UN ومع تفشّي الفقر والبطالة حول العالم، وُضِعت سياسات الإدماج الاجتماعي بطريقة مجزّأة مما أسفر عن تأثيرات محدودة بشأن التنمية الاجتماعية.
    El informe ofrece una perspectiva general de las políticas de integración social en vigor y de los obstáculos a su aplicación, y se centra en las políticas redistributivas, de lucha contra la discriminación y participativas que promueven la integración social. Al final del informe se recomiendan medidas para el futuro. UN ويتضمن التقرير لمحة عامة عن سياسات الإدماج الاجتماعي الحالية والعقبات التي تعترض تنفيذها. ويركز على سياسات إعادة التوزيع والسياسات المناهضة للتمييز والسياسات التشاركية لتعزيز الإدماج الاجتماعي، ويختتم بتقديم توصيات للعمل في المستقبل. المحتويات الفقرات
    las políticas de integración social se han elaborado en forma fragmentaria y se han concentrado sobre todo en mejorar la situación de ciertos grupos sociales. UN 6 - وما فتئت سياسات الإدماج الاجتماعي توضع بصورة مجزأة دون تخطيط مسبق، مع التركيز في المقام الأول على تحسين ظروف فئات اجتماعية معينة.
    Reconociendo que las políticas de inclusión social también refuerzan el proceso democrático, UN وإذ تقر بأن سياسات الإدماج الاجتماعي تعزز أيضا العملية الديمقراطية،
    las políticas de inclusión social destinadas a los pueblos indígenas deben basarse en el respeto de sus perspectivas del mundo y sus experiencias, así como sus conceptos de bienestar y desarrollo. UN ويجب أن تستند سياسات الإدماج الاجتماعي الخاصة بالشعوب الأصلية إلى احترام رؤيتهم للعالم ووجهات نظرهم وخبراتهم وكذلك فهمهم للرفاه والتنمية.
    Además, la paz y la estabilidad en la sociedad y entre los Estados puede depender del éxito de las políticas de inclusión social que emprendan los Estados Miembros. UN وعلاوة على ذلك، قد يتوقف السلام والاستقرار داخل المجتمع وفيما بين الدول تماماً على نجاح سياسات الإدماج الاجتماعي التي تتَّبعها الدول الأعضاء.
    En los Estados Unidos, las políticas de inclusión social se han concentrado en ampliar las oportunidades, ayudar a los más vulnerables y fortalecer las familias. UN 46 - وفي الولايات المتحدة، ركزت سياسات الإدماج الاجتماعي على توسيع نطاق الفرص ومساعدة الفئات الأضعف وتعزيز الأسر.
    Destacando que las políticas de inclusión social deben promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, así como la igualdad de oportunidades y de acceso a los servicios de protección social para todos, en particular para las personas que se encuentran en situación vulnerable o de marginación, UN وإذ تؤكد أن سياسات الإدماج الاجتماعي ينبغي أن تشجع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والمساواة في الفرص والحماية الاجتماعية للجميع، ولا سيما للذين يعانون من حالات الضعف أو التهميش،
    Para ayudar en el fomento de capacidad, se pueden aportar recursos para la creación de instituciones participativas de integración social, como las unidades de la inclusión social comunitarias responsables de la elaboración y aplicación de políticas de integración social. UN ولأغراض المساعدة على بناء القدرات، يمكن توفير الموارد اللازمة لإنشاء مؤسسات تشاركية للإدماج الاجتماعي، مثل إنشاء وحدات مجتمعية للاندماج الاجتماعي تكون مسؤولة عن وضع وتنفيذ سياسات الإدماج الاجتماعي.
    Estos canales, sumados al conocimiento de las generaciones anteriores, darán resultados que marquen un precedente en el éxito de las políticas de inserción. UN وتلك النهج، إلى جانب معرفة الأجيال السابقة، ستكون لها نتائج غير مسبوقة من حيث نجاح سياسات الإدماج.
    La política de integración para toda la Comunidad Francesa se basa en el principio de la igualdad de oportunidades y se aplica por conducto de medidas encaminadas a beneficiar a las escuelas que atienden a los grupos desfavorecidos, incluidos los migrantes de segunda y tercera generación. UN وقد وُضعت سياسات الإدماج بالنسبة للمجتمع الفرنسي بأكمله على أساس مبدأ تكافؤ الفرص وتنفذ من خلال تدابير تقدم مزايا للمدارس التي تخدم الجماعات المحرومة، بمن فيهم المهاجرون من الجيل الثاني والثالث.
    :: Intensificar la implementación de políticas de inclusión social, equidad y lucha contra la pobreza, traduciéndose en una mejor calidad de vida y en un bienestar cada vez mayor de todos sus ciudadanos. UN :: تعزيز تنفيذ سياسات الإدماج الاجتماعي، والإنصاف، ومكافحة الفقر، بما يحسن نوعية حياة جميع مواطنيها ويزيد من رفاههم.
    Por consiguiente, los gobiernos debían hacer que la inclusión financiera fuera un componente fundamental de sus políticas de inclusión social. UN ولذلك ينبغي للحكومات أن تجعل من الإدماج المالي عنصراً رئيسياً في سياسات الإدماج الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد