ويكيبيديا

    "سياسات مالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • políticas fiscales
        
    • políticas financieras
        
    • política fiscal
        
    • política financiera
        
    • políticas monetarias
        
    Al mismo tiempo, el Gobierno siguió aplicando políticas fiscales y monetarias correctas. UN وفي الوقت نفسه، واصلت الحكومة انتهاج سياسات مالية ونقدية سليمة.
    Esos déficits constituyen una excepción a políticas fiscales que en general han sido prudentes. UN وقد كانت حالات العجز تلك استثناءات سياسات مالية حصيفة من نواح أخرى.
    Los países mantienen políticas fiscales y monetarias prudentes, a fin de reducir el déficit fiscal y continuar reduciendo la inflación. UN وسوف تظل البلدان تتبع سياسات مالية ونقدية رشيدة بغية تقليل العجز المالي وزيادة تقليل التضخم.
    Nuestros países han emprendido reformas institucionales y jurídicas de envergadura y están comprometidos a aplicar políticas financieras y macroeconómicas sólidas. UN وقامت بلداننـا بإصلاحات مؤسسية وقانونية كبيرة، وهي ملتـزمة بانتهاج سياسات مالية واقتصادية كلية.
    La inflación se ha mantenido estable en la mayoría de los casos, al igual que el déficit público, gracias a políticas financieras y económicas adecuadas. UN كما أن التضخم كبح جماحه في معظم الحالات، وينطبق نفس القول على ميزانيات العجز، بفضل اتباع سياسات مالية واقتصادية مناسبة.
    Un entorno macroeconómico sólido, resultado de una política fiscal y monetaria apropiada, puede propiciar el crecimiento económico y la creación de empleos. UN ويمكن ﻷي بيئة اقتصادية كلية سليمة ناجمة عن سياسات مالية ونقدية ملائمة أن تيسر النمو الاقتصادي وتعزز تشجيع العمالة.
    Hemos hecho más estrictas nuestras políticas fiscales y monetarias y las estamos vigilando muy de cerca. UN وانتهجنا سياسات مالية ونقدية متشددة، ونقوم برصدها عن كثب.
    Con ese fin, continuaron aplicando políticas fiscales prudentes y un estricto control monetario. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دأبت هذه البلدان على انتهاج سياسات مالية حكيمة وعلى فرض رقابة نقدية صارمة.
    A mediados del decenio de 1980, cuando bajaron los precios del petróleo los gobiernos de la región se vieron obligados a adoptar políticas fiscales rigurosas y a reducir el gasto. UN ولما انخفضت أسعار النفط في منتصف الثمانينات، أرغمت حكومات المنطقة على اعتماد سياسات مالية صارمة وعلى تقليل اﻹنفاق.
    La CEPA y la Organización Mundial de la Salud (OMS) trabajarán de consuno para elaborar políticas fiscales que beneficien al desarrollo del sector sanitario en África. UN وستعمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الصحة العالمية معا على تقديم سياسات مالية تفيد تنمية قطاع الصحة في أفريقيا.
    Sin embargo, la respuesta inicial incluyó la adopción de políticas fiscales y monetarias restrictivas. UN ورغم ذلك فإن السياسة الأولية التي تم اتباعها انطوت على اعتماد سياسات مالية ونقدية صارمة.
    Sin embargo, la respuesta inicial incluyó la adopción de políticas fiscales y monetarias restrictivas. UN ورغم ذلك فإن السياسة اﻷولية التي تم اتباعها انطوت على اعتماد سياسات مالية ونقدية صارمة.
    Veintidós países africanos recibieron préstamos del FMI con arreglo al Servicio Financiero Reforzado de Ajuste Estructural (SRAE) en 1998 en condiciones que obligaban a esos países a adoptar políticas fiscales y monetarias restrictivas. UN وحصُل ٢٢ بلدا أفريقيا على قروض مرفق التكيﱡف الهيكلي المعزز من صندوق النقد الدولي في عام ٩٩٨١ وفقا للشروط التي ألزمت تلك البلدان باتباع سياسات مالية ونقدية صارمة.
    A su juicio, este éxito era consecuencia del cumplimiento estricto de las normas de la caja de conversión, y de la aplicación de políticas fiscales prudentes. UN واعتبروا أن هذا النجاح نجم عن التقيد الصارم بقواعد المجلس المتعلقة بالنقد، مشفوعا باتباع سياسات مالية حصيفة.
    Es necesario contar con un sistema cambiario apropiado y aplicar políticas fiscales y monetarias prudentes. UN وبالإضافة إلى اتباع سياسات مالية ونقدية حصيفة، لا بد من وضع نظام ملائم لأسعار الصرف.
    Entre las actividades desarrolladas por el UNIFEM cabe señalar las relacionadas con la formulación de políticas financieras que tengan en cuenta a la mujer, la elaboración de estrategias e instrumentos para estimular el crédito para la mujer y facilitar el acceso de las mujeres pobres a él. UN ومن بين أنشطة الصندوق اﻹنمائي للمرأة وضع سياسات مالية ذات حساسية لنوع الجنس، ووضع استراتيجيات وصكوك تشجع على منح الائتمانات للمرأة وتوفير مزيد من الائتمانات للمرأة في حالة الفقر.
    En Asia, un aumento espectacular de la tasa de crecimiento de China en 1992, así como políticas financieras sólidas y reformas estructurales en curso en Bangladesh, la India y el Pakistán, contribuyeron a que hubiera resultados positivos en la región. UN ففي آسيا، طرأت زيادة هائلة على معدل النمو في الصين في عام ١٩٩٢، وشهدت بنغلاديش سياسات مالية سليمة وإصلاحات هيكلية جارية، وأسهمت باكستان والهند في إكساب أداء المنطقة قوة.
    En los países que han alcanzado la independencia recientemente los avances no han sido tan rápidos, pero existen buenas perspectivas de crecimiento con tal de que los gobiernos sigan aplicando políticas financieras racionales y ejecutando las reformas económicas ya iniciadas. UN ولم يتحقق التقدم في البلدان المستقلة حديثا بنفس السرعة، ولكن آفاق النمو تبدو جيدة إن تابعت الحكومات تطبيق سياسات مالية سليمة وواصلت ما بدأته من إصلاحات اقتصادية.
    Un entorno macroeconómico sólido, resultado de una política fiscal y monetaria apropiada, puede propiciar el crecimiento económico y la creación de empleos. UN ويمكن ﻷي بيئة اقتصادية كلية سليمة ناجمة عن سياسات مالية ونقدية ملائمة أن تيسر النمو الاقتصادي وتعزز تشجيـع العمالــة.
    Esto restringe el margen de maniobra de los gobiernos cuando utilizan la política fiscal para conseguir objetivos de política puramente internos. UN وهذا يضيِّق حيز المناورة المتوفر للحكومات في استخدام سياسات مالية تسعى لتحقيق غايات سياسية محلية صرفة.
    En segundo lugar, un requisito indispensable para el manejo acertado de las deudas en el futuro será una política financiera interna equilibrada y sólida. UN ثانيا، كان من رأينا أن اﻹدارة السليمة للديون في المستقبل تتطلب وجود سياسات مالية محلية متوازنة وسليمة.
    En este contexto, hemos establecido políticas monetarias y fiscales conducentes a las inversiones locales y extranjeras. UN وفي هذا السياق، نفذنا سياسات مالية ونقدية مشجعة للاستثمار المحلي واﻷجنبي على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد