ويكيبيديا

    "سياسة الدولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la política del Estado
        
    • de la política estatal
        
    • política de Estado
        
    • políticas estatales
        
    • políticas públicas
        
    • la política pública
        
    • políticas del Estado
        
    • una política estatal
        
    • políticas de Estado
        
    • de la política oficial
        
    • de la política nacional
        
    • la política estatal de
        
    • política del Estado en
        
    la política del Estado debería consistir en investigar todos los informes sobre torturas y poner fin a esas prácticas castigando a sus autores. UN ولا بد أن تكون سياسة الدولة هي التحقيق في جميع تقارير التعذيب ووضع حد لهذه الممارسات بإيقاع عقوبات على مرتكبيها.
    La carga no se considerará excesiva cuando sea paliada en grado suficiente mediante medidas existentes en la política del Estado miembro sobre discapacidad. UN ولا يكون هذا العبء غير متناسب عندما تُخفِّفه بما يكفي تدابير متخذة في مجال الإعاقة بموجب سياسة الدولة العضو المعنية.
    Se observó que debía permitirse a la persona acusada de agresión demostrar que la política del Estado constituía un caso de legítima defensa. UN وأبديت ملاحظة مؤداها وجوب السماح للفرد المتهم بالعدوان أن يثبت أن سياسة الدولة تشكل حالة دفاع شرعي عن النفس.
    Capacitación para funcionarios gubernamentales y para parlamentarios en la elaboración de la política estatal en materia de igualdad. UN :: تدريب المسؤولين الحكوميين والبرلمانيين من أجل وضع سياسة الدولة بشأن المساواة
    Tamaña realidad contrasta con la ausencia de una política de Estado a este respecto. UN ويتعارض هذا الواقع مع غياب سياسة الدولة في هذا الشأن.
    En Polonia es un elemento de la política del Estado. UN والرياضة في بولندا أحد ملامح سياسة الدولة أيضا.
    En este sentido, la política del Estado en materia de trabajo es determinante para una estrategia de crecimiento con justicia social. UN وفي هذا الصدد، تعتبر سياسة الدولة في مجال العمل عاملا محددا لاستراتيجية تستهدف تحقيق النمو والعدالة الاجتماعية.
    De manera general, la política del Estado está concebida con el propósito de otorgar a la mujer peruana un activo papel en el desarrollo del país. UN إن سياسة الدولة بشكل عام قد وضعت بحيث تخول المرأة في بيرو دورا نشطا في تنمية البلد.
    En el capítulo 3 se estipula que el objetivo de la política del Estado en materia de empleo es apoyar la libre elección del empleo. UN وينص الفصل ٣ على أن سياسة الدولة في ميدان العمل تهدف الى دعم حرية اختيار العمل.
    Con ese fin, también se están estableciendo fondos para fomentar la política del Estado en materia de juventud. UN ويتم لهذه الغاية إنشاء صناديق لتعزيز سياسة الدولة تجاه الشباب.
    la política del Estado se ha dirigido a la creación de un entorno propicio para el desarrollo y la integración social y para el aumento de las oportunidades de empleo. UN وقد وجهت سياسة الدولة نحو تهيئة بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية والتكامل الاجتماعي وزيادة فرص العمالة.
    Una de las prioridades de la política del Estado, dictada por la Constitución, es garantizar la seguridad ecológica y mantener un equilibrio ecológico en el territorio de Ucrania. UN فكفالة اﻷمن الايكولوجي والمحافظة على التوازن الايكولوجي في أراضي أوكرانيا من أولويات سياسة الدولة التي يقررها الدستور.
    El capítulo sobre Principios de la política del Estado enuncia las cuestiones que será preciso abordar para mejorar y promover el bienestar de la población de Namibia. UN ويحددالفصل المتعلق بمبادئ سياسة الدولة القضايا التي يتعين معالجتها لتحسين رفاه الناميبيين وتعزيزه.
    Por otra parte, este cambio en la política del Estado únicamente es posible si la base económica es adecuada. UN ومن ناحية أخرى، فإن هذا التغيير في محور تركيز سياسة الدولة لن يتسنى تحقيقه إلا إذا توافر اﻷساس الاقتصادي المناسب.
    Durante decenios el pueblo de Ucrania vivió bajo la opresión del terror elevado al nivel de la política estatal. UN فعلى مدى عقود، عاش الشعب الأوكراني تحت قهر الرعب، الذي ارتقى إلى مرتبة سياسة الدولة.
    La realización de la política estatal en la esfera del desarrollo socioeconómico de los pueblos indígenas se basa en los siguientes aspectos: UN ويستند العمل على تنفيذ سياسة الدولة في ميدان التنمية الاقتصادية للشعوب الأصلية إلى ما يلي:
    En el artículo 2 de la Ley se establecen los siguientes principios de la política estatal en materia de control de las exportaciones: UN وتنص المادة 2 من القانون على المبادئ التالية المتعلقة بتنفيذ سياسة الدولة في مجال مراقبة الصادرات:
    Además, la persecución de la población de Georgia sobre la base del origen étnico fue elevada por el régimen separatista al nivel de una política de Estado. UN هذا علاوة علـــى أن النظام الانفصالي قام بتصعيد اضطهاد سكان جورجيا على أساس اﻷصل العرقي إلى مستوى سياسة الدولة.
    De conformidad con esta sección, se debe proporcionar información sobre las políticas estatales relativas a la asistencia, así como sobre el tipo de proyectos que se están ejecutando en la actualidad. UN وفي إطار هذا الفرع، يمكن تقديم معلومات عن سياسة الدولة بشأن تقديم المساعدة وكذلك بشأن أنواع المشاريع المضطلع بها حاليا.
    Cuando comenzamos a diseñar las políticas públicas de juventud en Nicaragua tratamos de lograr que no se diseñaran de manera aislada, sino que se insertaran sobre otros instrumentos de nación de tal manera que se han convertido verdaderamente en políticas de Estado. UN حينما بدأنا في صياغة السياسة الاجتماعية لشباب نيكاراغوا، حاولنا أن نكفل القيام بذلك، مع جعل تلك السياسات جزءا من سياساتنا الاجتماعية الوطنية، ومن سياسة الدولة العامة في آخر المطاف.
    la política pública favorecía manifiestamente las grandes plantaciones. UN فمن الواضح أن سياسة الدولة تحبذ المزارع الكبيرة الحجم.
    Ratifican tratados, aplican leyes y fijan las políticas del Estado en relación con las organizaciones internacionales. UN وهــي تصــدق على المعاهدات وتطبق القوانين، وتقرر سياسة الدولة تجاه المنظمات الدولية.
    Además, en 2004 se había conferido a la autoridad antimonopolio el derecho a formular una política estatal antimonopolio y a cooperar en esta esfera con el Gobierno y con el Parlamento. UN علاوة على ذلك، ضمنت سلطة مكافحة الاحتكار في عام 2004، الحق في صياغة سياسة الدولة في مجال مكافحة الاحتكار، والتعاون مع الحكومة والبرلمان في هذا المضمار.
    409. Los principios fundamentales de la política oficial en materia de educación se establecen en la Ley de la República de Uzbekistán sobre educación, de 29 de agosto de 1997: UN 409- والمبادئ الأساسية التي تقوم عليها سياسة الدولة في مجال التعليم مبينة في قانون التعليم الصادر في 29 آب/أغسطس 1997:
    Miembro del equipo del proyecto titulado " Formulación de la política nacional sobre las materias primas para tener en cuenta las condiciones particulares que imperan en las distintas regiones a los fines de la planificación local " UN عضو في فريق مشروع ' ' تحديد سياسة الدولة في مجال المواد الخام لأغراض التخطيط المحلي وفقا للأحوال الخاصة بالمناطق``
    Es un mecanismo fiable para aplicar la política estatal de protección de los derechos políticos y los intereses legítimos de la familia, las mujeres y los niños. UN وهي آلية يعتمد عليها لتنفيذ سياسة الدولة المتعلقة بحماية الحقوق السياسية والمصالح المشروعة للأسرة والمرأة والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد