En el desempeño de sus funciones, el Subsecretario General cuenta con la asistencia de su oficina inmediata que, en nombre de Subsecretario General, coordina las actividades entre oficinas y supervisa su ejecución. | UN | ويتلقى اﻷمين العام المساعد في سياق اضطلاعه بمسؤولياته مساعدة من مكتبه المباشر الذي يقوم، نيابة عن اﻷمين العام المساعد، بتنسيق اﻷنشطة المشتركة بين المكاتب ورصد ومتابعة تنفيذها. |
En el desempeño de sus funciones, el Subsecretario General cuenta con la asistencia de su oficina inmediata que, en nombre de Subsecretario General, coordina las actividades entre oficinas y supervisa su ejecución. | UN | ويتلقى اﻷمين العام المساعد في سياق اضطلاعه بمسؤولياته مساعدة من مكتبه المباشر الذي يقوم، نيابة عن اﻷمين العام المساعد، بتنسيق اﻷنشطة المشتركة بين المكاتب ورصد ومتابعة تنفيذها. |
2. Alienta al Relator Especial a que, en el desempeño de su mandato: | UN | 2- يشجع المقرر الخاص، في سياق اضطلاعه بولايته، على ما يلي: |
2. Alienta al Relator Especial a que, en el desempeño de su mandato: | UN | 2- يشجع المقرر الخاص، في سياق اضطلاعه بولايته، على ما يلي: |
En el ejercicio de dicho cargo también ha sido nombrado en representación del Secretario General de las Naciones Unidas como: | UN | وفي سياق اضطلاعه بالمسؤوليات السالفة الذكر، طلب إليه أيضا تمثيل الأمين العام للأمم المتحدة، بوصفه: |
2. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo por otro período de tres años y alienta a éste a que, en el desempeño de su mandato: | UN | 2- يقرر تمديد ولاية الفريق العامل لمدة ثلاث سنوات أخرى ويشجعه، في سياق اضطلاعه بولايته، على ما يلي: |
7. Pide al Relator Especial que, en el desempeño de su mandato: | UN | 7- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقوم في سياق اضطلاعه بولايته بما يلي: |
7. Pide al Relator Especial que, en el desempeño de su mandato: | UN | 7- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقوم في سياق اضطلاعه بولايته بما يلي: |
2. Alienta al Relator Especial a que, en el desempeño de su mandato: | UN | 2 - يشجع المقرر الخاص، في سياق اضطلاعه بولايته، على ما يلي: |
Por consiguiente, el Consejo de Seguridad actuará de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, en particular el respeto de las obligaciones dimanantes de tratados, en el desempeño de su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | وبناء على ذلك، يتصرف مجلس الأمن وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، ولا سيما احترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات، في سياق اضطلاعه بمسؤوليته الرئيسية فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين. |
7. Pide al Relator Especial que, en el desempeño de su mandato: | UN | 7- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقوم في سياق اضطلاعه بولايته بما يلي: |
Poniendo de relieve la importancia de intensificar aún más la cooperación de la Oficina del Alto Comisionado con el Consejo de Derechos Humanos en el desempeño de su mandato y haciendo notar la necesidad de intercambios regulares y transparentes de información a este respecto, | UN | وإذ يؤكد أهمية زيادة التعاون بين المفوضية ومجلس حقوق الإنسان في سياق اضطلاعه بولايته، وإذ يلاحظ الحاجة إلى وجود تبادل منتظم وشفاف للمعلومات في هذا الصدد، |
7. Pide al Relator Especial que, en el desempeño de su mandato: | UN | 7- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقوم في سياق اضطلاعه بولايته بما يلي: |
Poniendo de relieve la importancia de intensificar aún más la cooperación de la Oficina del Alto Comisionado con el Consejo de Derechos Humanos en el desempeño de su mandato y haciendo notar la necesidad de intercambios regulares y transparentes de información a este respecto, | UN | وإذ يؤكد أهمية زيادة التعاون بين المفوضية ومجلس حقوق الإنسان في سياق اضطلاعه بولايته، وإذ يلاحظ الحاجة إلى وجود تبادل منتظم وشفاف للمعلومات في هذا الصدد، |
Además, el Memorando de 1997 requería que el Director Gerente del MM respondiera directamente ante el Presidente del FIDA en el desempeño de sus funciones. | UN | وعلاوة على ذلك، تقضي مذكرة تفاهم عام 1997 بأن يكون المدير العام للآلية خاضعاً للإشراف المباشر لرئيس الصندوق في سياق اضطلاعه بمسؤولياته. |
7. Pide al Relator Especial que, en el desempeño de su mandato: | UN | 7- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقوم، في سياق اضطلاعه بولايته، بما يلي: |
7. Pide al Relator Especial que, en el desempeño de su mandato: | UN | 7- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقوم في سياق اضطلاعه بولايته بما يلي: |
En el desempeño de estas responsabilidades, el Jefe de Gabinete contará con el apoyo de dos puestos existentes de categoría P-4 y P-3. | UN | وسيتلقى كبير الموظفين في سياق اضطلاعه بهذه المسؤوليات الدعم من وظيفتين قائمتين حاليا إحداهما برتبة ف-4 والأخرى برتبة ف-3. |
Se han registrado avances en la interacción del Consejo de Seguridad con los Estados que no son miembros en el ejercicio de sus funciones. | UN | 8 - أحرز مجلس الأمن تقدما في تفاعله مع الدول غير الأعضاء في سياق اضطلاعه بعمله. |
6. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en el ejercicio de sus funciones relativas a la promoción, realización y protección del derecho al desarrollo, tenga en cuenta urgentemente la presente resolución en el informe anual que haya de someter a la Asamblea General; | UN | ٦ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، في سياق اضطلاعه بمهامه المتصلة بتعزيز وإعمال وحماية الحق في التنمية أن يولي الاهتمام العاجل لهذا القرار في تقريره السنوي إلى الجمعية العامة؛ |
En el ejercicio de sus funciones la OSSI colabora operacionalmente además con la policía local, lo que habitualmente significa que ésta ya ha avanzado bastante en una investigación con respecto a una conducta determinada. | UN | 26 - ويتعاون المكتب أيضا من الناحية التنفيذية، في سياق اضطلاعه بمهامه، مع الجهات القائمة على إنفاذ القانون محليا، التي عادة ما يكون لها السبق إلى حد بعيد في التحقيق بشأن سلوك معيّن. |