Vas a tener que conseguir una sierra. para ese cordón umbilical, nena. | Open Subtitles | سيتوجب عليكِ أخذ منشار القيد إلي ساحة السلاسل يا فتاة |
Cielo. Pensé que nunca me lo ibas a pedir. Ya sabes, a veces Vas a tener que escoger uno. | Open Subtitles | آوه ، يا عزيزتي أعتقدت أنكِ لن تسألي أبدًّا أنتِ تعلمين أنكِ فى النهاية سيتوجب عليكِ أن تختاري واحد |
Vas a tener que aprender a vivir sin mí. | Open Subtitles | سيتوجب عليكِ تعلم التآلف مع بعضكما البعض من دوني |
Tendrá que pagar por su tratamiento. | Open Subtitles | بالتأكيد,سيتوجب عليكِ الدفع لعلاجها,بطريقةً ما |
- Tendrás que testificar. | Open Subtitles | سيتوجب عليكِ ان تشهدي. |
No, porque si nos casamos y tenemos hijos serán tus nietos, así que tendrás que quererme. | Open Subtitles | كلا ، لأنه إن تزوجنا وحظينا لأطفال فسيكونوا أحفادكِ ، لذا سيتوجب عليكِ حبي |
Hola, dos personas, ya está, por supuesto que deberían estar juntas, pero Vas a tener que sentarte ahí a ver durante dos horas cómo lo averiguan. | Open Subtitles | مرحباً, شخصان فقط, يا للروعة, من الواضح أنه علينا البقاء سوياً, لكن سيتوجب عليكِ الجلوس هنا, |
Y si no puedes manejarlo, entonces Vas a tener que irte. | Open Subtitles | وإذا كُنتِ لا تستطيعين فهم هذا قمن ثم سيتوجب عليكِ الرحيل |
Y si no puedes con eso, Vas a tener que irte. | Open Subtitles | وإذا كُنتِ لا تستطيعين فهم هذا قمن ثم سيتوجب عليكِ الرحيل |
Yo me llevaré a Raven a Albuquerque y tú Vas a tener que encontrar esa última clave de acceso de bitcoin. | Open Subtitles | سوف آخذ رايفن الى البوكيرك، و انتِ سيتوجب عليكِ أيجاد مفتاح المرور النهائي للبتكوين |
Podemos estar abrazados desnudos tanto tiempo como desees, pero también Vas a tener que escucharme. | Open Subtitles | ، يُمكننا أن نحظى بأوقات مُداعبة معاً لمقدار الوقت الذي ترغبينه لكن سيتوجب عليكِ الإستماع إلىّ أيضاً |
Ya sabes, algún día Vas a tener que darme un resumen completo sobre las aventuras de Jenny Mills. | Open Subtitles | تعرفين ، في يوم ما سيتوجب عليكِ أعطائي ملخص كامل عن مغامرات جيني ميلز |
Podemos estar abrazados desnudos tanto tiempo como desees, pero también Vas a tener que escucharme. | Open Subtitles | يُمكننا أن نحظى بالمقدار الذي ترغبينه من الوقت معاً للمُداعبة لكن سيتوجب عليكِ الإستماع إلىّ |
Vas a tener que repensar cómo miras las cosas. | Open Subtitles | سيتوجب عليكِ إعادة التفكير في نظرتك إلى الأمور |
Pero Vas a tener que decirme dónde están. | Open Subtitles | لإني الوحيد الذي أستطيع أن أعرض عليكِ صفقة لكن سيتوجب عليكِ إخباري بمكان تواجدهم |
Te conseguiré un teléfono prepago, pero Vas a tener que pasarlo de contrabando. | Open Subtitles | سأجلب إليكِ هاتف نقال لكن سيتوجب عليكِ تهريبه للداخل |
Tú Vas a tener que respirar por él. | Open Subtitles | سيتوجب عليكِ أن تتنفسي من أجله |
Bien, pero usted Tendrá que que se siente conmigo para la sesión completa. | Open Subtitles | حسناً، لكن سيتوجب عليكِ الجلوس معي للجلسة الكاملة |
Tendrá que quedarse en la sala de espera. Acompáñeme. | Open Subtitles | سيتوجب عليكِ أن تنتظري بغرفة الإنتظار رافقيني |
- Tendrás que dispararme. | Open Subtitles | سيتوجب عليكِ ضربي بالنار |
Así que tendrás que encontrar una manera de decírselo, o encontrar una manera de evitar que compre una casa para los dos. | Open Subtitles | سيتوجب عليكِ معرفة طريقة لتخبريه أو البحث عن وسيلة لمنعه من شراء هذا المنزل لكما |
Te cogeré ese pelo enmarañado y te tiraré tan fuerte... que tendrás que ir a todos los peluqueros de aquí a Oakland... para recrear ese look a lo "acabo de salir de la cama, te mando un mensaje". | Open Subtitles | سوف أُمسك بتلك الممسحة الفوضوية وأسحب بقوة سيتوجب عليكِ الذهاب إلى كل كوافير من هنا إلى أوكلاند كي تعيدي إصلاح |