Otra cuestión es que Vamos a tener que lidiar con este conocimiento. | TED | الشيء الآخر هو أنه سيتوجب علينا التعامل مع هذه المعرفة. |
Vamos a tener que ir casa por casa. Empezaremos desde el final e iremos volviendo. | Open Subtitles | سيتوجب علينا البحث في كل منزل سنبدأ في آخر المنازل، عودةً إلى الطريق |
Si no hay polinizadores que polinicen, entonces Vamos a tener que hacerlo a mano. | Open Subtitles | اذا لن يكون هناك ملقحات للتلقيح، اذا سيتوجب علينا أن نعمله يدويًّا. |
Bueno, ya que juegan con los Omega Chi, Tendremos que juntarnos con otra hermandad muy atlética y patearles sus atractivos traseros. | Open Subtitles | حسنا, بما أنكن ستلعبن مع أوميجا كاي سيتوجب علينا أن نشكل فريقا مع أخوية رياضية أخرى ونهزمكن بشدة |
Parece que esté atrapada ahí. Tendremos que llevar la rejilla hasta ti. | Open Subtitles | يبدو أن محتجزة هناك ، سيتوجب علينا إحضار الشبكية لك |
tenemos que trabajar juntos. Primero construiremos un campamento. | Open Subtitles | سيتوجب علينا ان نتحد مع بعضنا البعض اولاً، سنبني مخيماً |
Vamos a tener que enterrarlo muy hondo. | Open Subtitles | سيتوجب علينا دفن هذا الرجل العجوز عميقاً |
Vamos a tener que tomar una decisión bastante pronto sobre quitar las conexiones a la fuerza | Open Subtitles | سيتوجب علينا إتخاذ القرار سريعاً حول إزالة الوصلات بشكل إجباري |
Supongo que Vamos a tener que hacer esto como personas normales. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيتوجب علينا فعل هذا مثل الأشخاص العاديين |
De acuerdo, Vamos a tener que descubrir otra formar de tratar con esos tipos. | Open Subtitles | سيتوجب علينا معرفة طريقة أخرى للتعامل مع هؤلاء الأشخاص |
Si no puedes atravesar ese bloqueo antes de la próxima rotación planetaria, Vamos a tener que posponer la invasión. | Open Subtitles | اذا لم يمكنك اختراق هذا الحصار قبل دوران الكوكب القادم سيتوجب علينا تأجيل الغزو |
Escúchame. Vamos a tener que pasar a empujones | Open Subtitles | اسمعوني، سيتوجب علينا أن نندفع من خلالهم |
Bueno, Tendremos que poner la boda en espera, al menos hasta que completes tu primer año como candidata. | Open Subtitles | حسنًا, سيتوجب علينا أن نضع حفل الزفاف قيد الإنتظار على الأقل حتى السنة الأولى الترشيحية. |
Mañana, cazaremos de nuevo pero Tendremos que tener cuidado. Porque el monstruo puede aparecer en cualquier momento. | Open Subtitles | سيتوجب علينا توخي الحذر ، لأن الوحش يمكن ان يأتي باي وقت |
Les digo que, si no nos rescatan Tendremos que convivir por mucho tiempo. | Open Subtitles | كل الذي اود قوله هو اذ لم يتم انقاذنا سيتوجب علينا البقاء هنا مدة طويلة من الزمان |
Si te encuentran, Tendremos que abandonar. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | إن شكو في أمرك يا فتى سيتوجب علينا إيقاف العملية , هل فهمت |
Mañana, cazaremos de nuevo... pero Tendremos que tener cuidado. Porque el monstruo puede aparecer en cualquier momento. | Open Subtitles | سيتوجب علينا توخي الحذر ، لأن الوحش يمكن ان يأتي باي وقت |
Les digo que, si no nos rescatan, Tendremos que convivir por mucho tiempo. | Open Subtitles | كل الذي اود قوله هو اذ لم يتم انقاذنا سيتوجب علينا البقاء هنا مدة طويلة من الزمان |
tenemos que ajustar los radios. | Open Subtitles | سيتوجب علينا أن إعادة التوليف لكى نرسل على تلك الموجة |
tenemos que trabajar juntos. Primero construiremos el campamento. | Open Subtitles | سيتوجب علينا ان نتحد مع بعضنا البعض اولاً، سنبني مخيماً |
Pero eso significaría que tendríamos que romper los lazos con el otro lado. | Open Subtitles | لكن هذا يعني أنه سيتوجب علينا قطع الروابط مع الجانب الأخر |
para llegar a ser una civilización intrasolar, debemos crear una civilización "vida tres", algo muy diferente a lo que tenemos aquí. | TED | لتصبح حضارة مزدهرة، سيتوجب علينا أن نخلق حضارة حياة ثالثة، ويبدو هذا مختلف كلياً عما حصلنا عليه هنا. |