"سيتوجب علينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Vamos a tener que
        
    • Tendremos que
        
    • tenemos que
        
    • tendríamos que
        
    • debemos
        
    Otra cuestión es que Vamos a tener que lidiar con este conocimiento. TED الشيء الآخر هو أنه سيتوجب علينا التعامل مع هذه المعرفة.
    Vamos a tener que ir casa por casa. Empezaremos desde el final e iremos volviendo. Open Subtitles سيتوجب علينا البحث في كل منزل سنبدأ في آخر المنازل، عودةً إلى الطريق
    Si no hay polinizadores que polinicen, entonces Vamos a tener que hacerlo a mano. Open Subtitles اذا لن يكون هناك ملقحات للتلقيح، اذا سيتوجب علينا أن نعمله يدويًّا.
    Bueno, ya que juegan con los Omega Chi, Tendremos que juntarnos con otra hermandad muy atlética y patearles sus atractivos traseros. Open Subtitles حسنا, بما أنكن ستلعبن مع أوميجا كاي سيتوجب علينا أن نشكل فريقا مع أخوية رياضية أخرى ونهزمكن بشدة
    Parece que esté atrapada ahí. Tendremos que llevar la rejilla hasta ti. Open Subtitles يبدو أن محتجزة هناك ، سيتوجب علينا إحضار الشبكية لك
    tenemos que trabajar juntos. Primero construiremos un campamento. Open Subtitles سيتوجب علينا ان نتحد مع بعضنا البعض اولاً، سنبني مخيماً
    Vamos a tener que enterrarlo muy hondo. Open Subtitles سيتوجب علينا دفن هذا الرجل العجوز عميقاً
    Vamos a tener que tomar una decisión bastante pronto sobre quitar las conexiones a la fuerza Open Subtitles سيتوجب علينا إتخاذ القرار سريعاً حول إزالة الوصلات بشكل إجباري
    Supongo que Vamos a tener que hacer esto como personas normales. Open Subtitles أعتقد أنه سيتوجب علينا فعل هذا مثل الأشخاص العاديين
    De acuerdo, Vamos a tener que descubrir otra formar de tratar con esos tipos. Open Subtitles سيتوجب علينا معرفة طريقة أخرى للتعامل مع هؤلاء الأشخاص
    Si no puedes atravesar ese bloqueo antes de la próxima rotación planetaria, Vamos a tener que posponer la invasión. Open Subtitles اذا لم يمكنك اختراق هذا الحصار قبل دوران الكوكب القادم سيتوجب علينا تأجيل الغزو
    Escúchame. Vamos a tener que pasar a empujones Open Subtitles اسمعوني، سيتوجب علينا أن نندفع من خلالهم
    Bueno, Tendremos que poner la boda en espera, al menos hasta que completes tu primer año como candidata. Open Subtitles حسنًا, سيتوجب علينا أن نضع حفل الزفاف قيد الإنتظار على الأقل حتى السنة الأولى الترشيحية.
    Mañana, cazaremos de nuevo pero Tendremos que tener cuidado. Porque el monstruo puede aparecer en cualquier momento. Open Subtitles سيتوجب علينا توخي الحذر ، لأن الوحش يمكن ان يأتي باي وقت
    Les digo que, si no nos rescatan Tendremos que convivir por mucho tiempo. Open Subtitles كل الذي اود قوله هو اذ لم يتم انقاذنا سيتوجب علينا البقاء هنا مدة طويلة من الزمان
    Si te encuentran, Tendremos que abandonar. ¿De acuerdo? Open Subtitles إن شكو في أمرك يا فتى سيتوجب علينا إيقاف العملية , هل فهمت
    Mañana, cazaremos de nuevo... pero Tendremos que tener cuidado. Porque el monstruo puede aparecer en cualquier momento. Open Subtitles سيتوجب علينا توخي الحذر ، لأن الوحش يمكن ان يأتي باي وقت
    Les digo que, si no nos rescatan, Tendremos que convivir por mucho tiempo. Open Subtitles كل الذي اود قوله هو اذ لم يتم انقاذنا سيتوجب علينا البقاء هنا مدة طويلة من الزمان
    tenemos que ajustar los radios. Open Subtitles سيتوجب علينا أن إعادة التوليف لكى نرسل على تلك الموجة
    tenemos que trabajar juntos. Primero construiremos el campamento. Open Subtitles سيتوجب علينا ان نتحد مع بعضنا البعض اولاً، سنبني مخيماً
    Pero eso significaría que tendríamos que romper los lazos con el otro lado. Open Subtitles لكن هذا يعني أنه سيتوجب علينا قطع الروابط مع الجانب الأخر
    para llegar a ser una civilización intrasolar, debemos crear una civilización "vida tres", algo muy diferente a lo que tenemos aquí. TED لتصبح حضارة مزدهرة، سيتوجب علينا أن نخلق حضارة حياة ثالثة، ويبدو هذا مختلف كلياً عما حصلنا عليه هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more