ويكيبيديا

    "سيحتاجون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • necesitarán
        
    • necesitan
        
    • necesitarían
        
    • Van a necesitar
        
    • tendrían
        
    • Querrán
        
    • Tendrán
        
    • necesitará
        
    • necesitaran
        
    • necesitar un
        
    • requerirán
        
    Es mitad del verano, así que necesitarán al menos 1.500 toneladas de hielo. Open Subtitles انه منتصف الصيف; اذن سيحتاجون على الاقل 1500 طن من الثلج.
    Es todo lo que necesitarán para hacer un tanque de oxígeno que puedan bajarnos. Open Subtitles إنّها قائمة بمُجمل ما سيحتاجون إليه لصنع خزّان أكسجين بإمكانهم إيصاله إلينا.
    Se estima que casi todos los repatriados necesitarán asistencia para reconstruir parte de sus casas. UN ويقدر بأن معظم العائدين سيحتاجون إلى المساعدة ﻹعادة بناء أجزاء من منازلهم.
    ¿Por qué no llamas para ver si necesitan algo de nosotros? Open Subtitles اتصل بهم لترى اذا كانوا سيحتاجون منا شىء أخر
    Si tuvieran que proteger a todos los loqueros de L.A. necesitarían un ejército. Open Subtitles نعم قالوا أنهم إذا كان عليهم حماية كل طبيب نفسي في لوس أنجلوس فإنهم سيحتاجون جيشاً
    Después de un par de días son inútiles. Van a necesitar algo fresco. Open Subtitles بعد يومين سيكونوا عديموا الفائدة سيحتاجون لشىء جديد
    Por consiguiente, necesitarán asistencia alimentaria, así como semillas y aperos para la próxima temporada de siembra. UN ونتيجة لذلك، فإنهم سيحتاجون الى المساعدة الغذائية فضلا عن البذور واﻷدوات اللازمة للموسم الزراعي القادم.
    Según el Programa Mundial de Alimentos, 3.250.000 personas en Darfur necesitarán asistencia humanitaria en 2005 y es probable que esa cifra aumente a medida que la población sufra los efectos de la sequía. UN ويقدر برنامج الأغذية العالمي أن 3.25 مليون شخص في دارفور سيحتاجون إلى مساعدة إنسانية عام 2005، ومن المحتمل أن يزداد هذا المبلغ حيث سيعاني السكان من آثار الجفاف.
    Y algún día los judíos necesitarán a los árabes. Llegado el momento, los árabes serán quienes les den protección, para salvarlos, como hicimos en el pasado. UN أبناء عمومتنا، واليهود في يوم ما سيحتاجون إلى العرب، ولن يحميهم سوى العرب في المستقبل مثلما حموهم في الماضي.
    Para ello, necesitarán por supuesto el apoyo de la comunidad internacional. UN وفي هذا الصدد، فإنهم سيحتاجون طبعا إلى الدعم الكامل من المجتمع الدولي.
    Los recién llegados necesitarán varios períodos de sesiones para formarse una opinión sólida sobre la cuestión objeto de debate, de manera que se desperdiciarán uno o dos años más. UN وبوصفهم أعضاء جدداً فإنهم سيحتاجون إلى حضور عدة دورات لكي يكوّنوا رأياً راسخاً بشأن المسألة المطروحة للنقاش، مما يعني تبديد عام آخر أو عامين آخرين.
    En 2012, se estima que por lo menos 51 millones de personas de 16 países necesitarán algún tipo de asistencia humanitaria. UN وفي عام 2012، يقدر أن 51 مليون شخص على الأقل في 16 بلدا سيحتاجون إلى شكل ما من أشكال المساعدة الإنسانية.
    Los chicos necesitarán un poco de persuasión... para proseguir. Open Subtitles الاولاد سيحتاجون بعض الاقناع لكي ياتوا معنا
    Porque supongo que sólo necesitan una excusa para alejarme de él. Open Subtitles لأنى إكتشفت أنهك سيحتاجون الى عذر واحد ليضعوه بيعداً
    Van a hacer un video, así que necesitan algo increíble. Open Subtitles لديهم فيديو قريباً لذا سيحتاجون بعض الشيء المثير
    Y debe incluirse a usted mismo. Si van a sobrevivir, necesitan un liderazgo. Open Subtitles ويجب ان يشملك هذا ايضاً, لو انهم يريدون النجاة , فأنهم سيحتاجون لقيادة.
    Helter Skelter, los negros, que consideraba inferiores, necesitarían a un blanco para liderarlos. Open Subtitles هيلتر سكيلتر ستكون, السود والذي اعتبرهم أدنى من البشر سيحتاجون لرجل ابيض ليقودهم
    Si lo hicieran, entonces, no necesitarían dejar las viviendas subvencionadas para empezar. Open Subtitles لو فعلوا، ما كانوا سيحتاجون للإنتقال .من تلك المجمعات من البداية ..
    Tres millones de personas en Sydney... y 17 millones de personas en Australia... Van a necesitar Bellerophon dentro de los próximos días, sin mencionar el resto del mundo. Open Subtitles هناك ثلاثة ملايين فرد في سيدني و17 مليون فرد في أستراليا سيحتاجون البلروفون خلال بضعة أيام
    Observó que los expertos tendrían que tener acceso al compartimiento de equipaje de los aviones pertenecientes a la Empresa Aérea del Iraq para inspeccionarlos. UN ولاحظ أن الخبراء سيحتاجون إلى تمكينهم من تفقُّد الأقسام المخصصة للأمتعة في الطائرتين المملوكتين للخطوط الجوية العراقية من أجل تفتيشها.
    Sus aliados Querrán tener algo que decir. Usted... Open Subtitles حلفاء حكومتك الفيدرالية سيحتاجون إلى قول.
    No obstante, los negociadores Tendrán que reconocer que estos dos elementos no suponen iguales riesgos de proliferación, ni en sí mismos ni en relación con el uranio o el plutonio separado. UN بيد أن المتفاوضين سيحتاجون إلى الاعتراف بأن هذين العنصرين لا يطرحان نفس المخاطر من حيث الانتشار، سواء فيما بينهما أو في علاقتهما باليورانيوم أو البلوتونيوم المعزول.
    Hacen falta más unidades móviles de salud para administrar la ayuda a los heridos y se necesitará comida para el largo y crudo invierno. UN والحاجة تدعو إلى أفرقة للرعاية الصحية أسرع حراكا لتقديم المساعدة للمصابين، الذين سيحتاجون الأغذية على مدى فصل الشتاء القاسي، الطويل.
    Tres horas o menos, y ellos necesitaran cada segundo. Open Subtitles ثلاث ساعات أو اقل من ذلك، سيحتاجون لكل ثانية
    Van a necesitar un nuevo jefe antes de que acabe el día. Open Subtitles هل فقدتَ عقلّكَ؟ سيحتاجون رئيساً جديداً في نهاية اليوم، على أية حال
    Se estima que 2,3 millones de personas requerirán asistencia alimentaria de emergencia. UN ومن المقدر أن 2.3 مليون شخص سيحتاجون إلى مساعدة غذائية طارئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد