¿Qué pasa cuando vayamos a un motel y sólo haya una cama? | Open Subtitles | ماذا سيحصل عندما نذهب لنزل و هنالك سرير واحد فقط؟ |
¿Qué pasará cuando esos blancos furiosos vayan a tu casa donde viven tus hijos y te acusen de las matanzas? | Open Subtitles | ما الذي سيحصل عندما يأتي الرجال البيض الغاضبون الى بابك لينتقموا من أولادك لقتلهم لجماعة الناس البيض؟ |
¿Entendemos lo que va a ocurrir uno de estos días en el futuro? | TED | هل نحن نعلم ما سيحصل في يوم ما في المستقبل ؟ |
¿Es este el tipo de experiencia que tendrá alguien que compré el producto? | TED | هل سيحصل من يشتري هذه التقنية على نفس التجربة التي شهدناها؟ |
Y supongo que es lo que recibirá si lo juzgamos como adulto lo cual estamos preparados para hacer. | Open Subtitles | وهذا على ما أعتقد ما سيحصل عليه لو اعتبرناه بالغا وهذا ما نعد له الآن |
¿Hay alguien aquí que se haya pregundado qué pasaría si volvieras a tu habitación de noche y empezaras a tener dolor en el pecho, falta de respiración, sudoración? | TED | هل من أحد هنا فكر في ما سيحصل إذا عدت إلى غرفتك ليلا و بدأت تشعر بآلام صدرية، قصور في التنفس، و تعرق؟ |
Si eso es lo que Dios planeó para ti, eso sucederá. | Open Subtitles | إذا كان ذلك ما كتبه الرب لك فهذا ما سيحصل |
Por consiguiente, la única información sobre una decisión que recibe el solicitante es la transmitida en los motivos que se le comunican. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المعلومات الوحيدة بشأن القرار التي سيحصل عليها مقدِّم الطلب هي تلك التي تنطوي عليها الأسباب المقدمة. |
La sección de gendarmería del aeropuerto de Zaventem será modernizada y sus miembros recibirán formación suplementaria. | UN | وسيتم تحديث قسم الدرك في مطار زافينتيم كما سيحصل العاملون فيه على تدريب إضافي. |
Puede dejar el conejo solo, pero, ¿qué pasa cuando lleva el zorro y vuelve a por la col? | Open Subtitles | يمكنك أن تبقي الأرنب لوحده ولكن ماذا سيحصل عندما تأخذ الثعلب للضفة الأخرى وتعود للملفوف |
¿Qué pasa cuando el número de vehículos en la carretera se duplica, triplica, o incluso se cuadruplica? | TED | ماذا سيحصل عندما تتضاعف اعداد المركبات في الطريق مرتان وثلاثة, او ربما اربعة اضعاف؟ |
El control se le pasa al de azul, quien dice, "acepto," y en este caso recibiría el dinero. O el de azul dice, "lo rechazo," y en este caso nadie recibe nada. | TED | فينال الأزرق التّحكم و يقبل بالمبلغ، في هذه الحالة سيحصل على المال، أو يمكنه أن يرفض و في هذه الحالة لا يحصل أيّ منهما على أيّ شيء. |
Y cuando la empieces a odiar de nuevo, que pasará, vuelve con papi. | Open Subtitles | وعندما ستبدأين بكرهها من جديد وهذا سيحصل حتماً، عودي إلى والدك |
Sí, ¿qué pasará cuando descubramos que Lobos están trabajando con los salvadoreños o los armenios? | Open Subtitles | نعم، ما الذي سيحصل عندما نكتشف ان اللوبو يعملون مع السلفادوريين او الارمانيين؟ |
Ninos, su padre y yo estamos atravesando un momento muy difícil... y no sé qué va a pasar. | Open Subtitles | يا أطفال ، أنا وأباكم نمر بوقت عصيب جداً حالياً لا أعرف ما قد سيحصل |
Si va a pasar algo con esta mierda, tiene que pasar ya. | Open Subtitles | إن كان سيحصل شيء بهذا الهراء فعليه أن يحصل الآن |
Tranquilo. El ejército tendrá su carne y más barata que la de Chisum. | Open Subtitles | اطمئن سيحصل الجيش على مايكفيه من اللحوم وبسعر ارخص من شيزوم |
Si nos quejamos, recibirá una advertencia y aprenderá a ser más taimado. | Open Subtitles | لو أشتكينا سيحصل على أنذار ويتعلم أن يكون أكثر سرانية |
¿Qué pasaría cuando acabara tu conjuro? | Open Subtitles | مالذي سيحصل في اللحظة التي تنتهي فيها تعويذة الذكاء؟ |
Tratare de que me dejen volver, pero no se si sucederá. | Open Subtitles | تعلم, سوف احاول ما بوسعي كي اعود لهنا لا اعلم ان كان هذا سيحصل ام لا |
No sé, no dejaba de hablar de la rubia, que se iba a enterar. | Open Subtitles | لا أدري ، أستمر بالصراخ ، بأنه سيحصل على تلك الفتاة الشقراء |
Sin embargo, un vendedor con retención de la titularidad en esa situación obtendrá una garantía real sobre sus créditos por cobrar que será oponible a terceros. | UN | وبدلا من ذلك، سيحصل البائع المحتفظ بحق الملكية في تلك الحالة على حق ضماني يكون نافذا تجاه الأطراف الثالثة في المستحقات المعنية. |
No sé que habría pasado con los Miembros de esta Organización si tenían que votar por el tercer párrafo del preámbulo. | UN | وإنني لا أعلم ما كان سيحصل لو طُلب من أعضاء هذه المنظمة التصويت على الفقرة الثالثة من الديباجة. |
Luego ella ve que el otro obtiene uva, y verán lo que sucede. | TED | ثم ترى الآخر يحصل على العنب، وسترون ماذا سيحصل. |
Seguro que suena descabellado, así que compartiré con Uds. cómo y cuándo ocurrirá. | TED | وقد يبدو هذا منافٍ للعقل، لذا سأشارككم كيف ومتى سيحصل ذلك. |
Así que aunque tenía toda la razón para estar temeroso de lo que vendría y no tenía ni idea de todo lo que iba a pasar, estaba vivo. | TED | لذا وعلى الرغم من أنه لدي الحق بأن أخاف من القادم وعلى الرغم من عدم معرفتي لأي شيء عما سيحصل لقد كنت حياً . |
Hay algo esta noche a lo que quiero que vengas, pero primero déjame explicarte lo que está pasando. | Open Subtitles | هناك أمر سيحصل الليلة أودّ أن آخذك إليه ولكن أولاً عليّ أن أفسر بما يحصل |