"سيحصل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pasa
        
    • pasará
        
    • va
        
    • tendrá
        
    • recibirá
        
    • pasaría
        
    • sucederá
        
    • se
        
    • será
        
    • pasado
        
    • sucede
        
    • le
        
    • ocurrirá
        
    • iba a pasar
        
    • pasando
        
    ¿Qué pasa cuando vayamos a un motel y sólo haya una cama? Open Subtitles ماذا سيحصل عندما نذهب لنزل و هنالك سرير واحد فقط؟
    ¿Qué pasará cuando esos blancos furiosos vayan a tu casa donde viven tus hijos y te acusen de las matanzas? Open Subtitles ما الذي سيحصل عندما يأتي الرجال البيض الغاضبون الى بابك لينتقموا من أولادك لقتلهم لجماعة الناس البيض؟
    ¿Entendemos lo que va a ocurrir uno de estos días en el futuro? TED هل نحن نعلم ما سيحصل في يوم ما في المستقبل ؟
    ¿Es este el tipo de experiencia que tendrá alguien que compré el producto? TED هل سيحصل من يشتري هذه التقنية على نفس التجربة التي شهدناها؟
    Y supongo que es lo que recibirá si lo juzgamos como adulto lo cual estamos preparados para hacer. Open Subtitles وهذا على ما أعتقد ما سيحصل عليه لو اعتبرناه بالغا وهذا ما نعد له الآن
    ¿Hay alguien aquí que se haya pregundado qué pasaría si volvieras a tu habitación de noche y empezaras a tener dolor en el pecho, falta de respiración, sudoración? TED هل من أحد هنا فكر في ما سيحصل إذا عدت إلى غرفتك ليلا و بدأت تشعر بآلام صدرية، قصور في التنفس، و تعرق؟
    Si eso es lo que Dios planeó para ti, eso sucederá. Open Subtitles إذا كان ذلك ما كتبه الرب لك فهذا ما سيحصل
    Por consiguiente, la única información sobre una decisión que recibe el solicitante es la transmitida en los motivos que se le comunican. UN ونتيجة لذلك، فإن المعلومات الوحيدة بشأن القرار التي سيحصل عليها مقدِّم الطلب هي تلك التي تنطوي عليها الأسباب المقدمة.
    La sección de gendarmería del aeropuerto de Zaventem será modernizada y sus miembros recibirán formación suplementaria. UN وسيتم تحديث قسم الدرك في مطار زافينتيم كما سيحصل العاملون فيه على تدريب إضافي.
    Puede dejar el conejo solo, pero, ¿qué pasa cuando lleva el zorro y vuelve a por la col? Open Subtitles يمكنك أن تبقي الأرنب لوحده ولكن ماذا سيحصل عندما تأخذ الثعلب للضفة الأخرى وتعود للملفوف
    ¿Qué pasa cuando el número de vehículos en la carretera se duplica, triplica, o incluso se cuadruplica? TED ماذا سيحصل عندما تتضاعف اعداد المركبات في الطريق مرتان وثلاثة, او ربما اربعة اضعاف؟
    El control se le pasa al de azul, quien dice, "acepto," y en este caso recibiría el dinero. O el de azul dice, "lo rechazo," y en este caso nadie recibe nada. TED فينال الأزرق التّحكم و يقبل بالمبلغ، في هذه الحالة سيحصل على المال، أو يمكنه أن يرفض و في هذه الحالة لا يحصل أيّ منهما على أيّ شيء.
    Y cuando la empieces a odiar de nuevo, que pasará, vuelve con papi. Open Subtitles وعندما ستبدأين بكرهها من جديد وهذا سيحصل حتماً، عودي إلى والدك
    Sí, ¿qué pasará cuando descubramos que Lobos están trabajando con los salvadoreños o los armenios? Open Subtitles نعم، ما الذي سيحصل عندما نكتشف ان اللوبو يعملون مع السلفادوريين او الارمانيين؟
    Ninos, su padre y yo estamos atravesando un momento muy difícil... y no sé qué va a pasar. Open Subtitles يا أطفال ، أنا وأباكم نمر بوقت عصيب جداً حالياً لا أعرف ما قد سيحصل
    Si va a pasar algo con esta mierda, tiene que pasar ya. Open Subtitles إن كان سيحصل شيء بهذا الهراء فعليه أن يحصل الآن
    Tranquilo. El ejército tendrá su carne y más barata que la de Chisum. Open Subtitles اطمئن سيحصل الجيش على مايكفيه من اللحوم وبسعر ارخص من شيزوم
    Si nos quejamos, recibirá una advertencia y aprenderá a ser más taimado. Open Subtitles لو أشتكينا سيحصل على أنذار ويتعلم أن يكون أكثر سرانية
    ¿Qué pasaría cuando acabara tu conjuro? Open Subtitles مالذي سيحصل في اللحظة التي تنتهي فيها تعويذة الذكاء؟
    Tratare de que me dejen volver, pero no se si sucederá. Open Subtitles تعلم, سوف احاول ما بوسعي كي اعود لهنا لا اعلم ان كان هذا سيحصل ام لا
    No sé, no dejaba de hablar de la rubia, que se iba a enterar. Open Subtitles لا أدري ، أستمر بالصراخ ، بأنه سيحصل على تلك الفتاة الشقراء
    Sin embargo, un vendedor con retención de la titularidad en esa situación obtendrá una garantía real sobre sus créditos por cobrar que será oponible a terceros. UN وبدلا من ذلك، سيحصل البائع المحتفظ بحق الملكية في تلك الحالة على حق ضماني يكون نافذا تجاه الأطراف الثالثة في المستحقات المعنية.
    No sé que habría pasado con los Miembros de esta Organización si tenían que votar por el tercer párrafo del preámbulo. UN وإنني لا أعلم ما كان سيحصل لو طُلب من أعضاء هذه المنظمة التصويت على الفقرة الثالثة من الديباجة.
    Luego ella ve que el otro obtiene uva, y verán lo que sucede. TED ثم ترى الآخر يحصل على العنب، وسترون ماذا سيحصل.
    Seguro que suena descabellado, así que compartiré con Uds. cómo y cuándo ocurrirá. TED وقد يبدو هذا منافٍ للعقل، لذا سأشارككم كيف ومتى سيحصل ذلك.
    Así que aunque tenía toda la razón para estar temeroso de lo que vendría y no tenía ni idea de todo lo que iba a pasar, estaba vivo. TED لذا وعلى الرغم من أنه لدي الحق بأن أخاف من القادم وعلى الرغم من عدم معرفتي لأي شيء عما سيحصل لقد كنت حياً .
    Hay algo esta noche a lo que quiero que vengas, pero primero déjame explicarte lo que está pasando. Open Subtitles هناك أمر سيحصل الليلة أودّ أن آخذك إليه ولكن أولاً عليّ أن أفسر بما يحصل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus