Bart, el agua sólo va en sentido contrario en el hemisferio sur. | Open Subtitles | الماء سيذهب عكس الاتجاه فقط في نصف الكرة الأرضية الجنوبي |
Es un niñito que va a trabajar... durante 10 horas, y quiero que luzca bien. | Open Subtitles | أوه, من فضلك إنّه طفلٌ صغير وطالما أنّه سيذهب ليعمل لـ 10 ساعات |
Este muchacho quiere ir al espacio. Su padre muere, y él se va a casa. | Open Subtitles | هذا الولد سيذهب للفضاء الخارجي اباه ميت , وهو يريد الذهاب الى البيت |
Tu papá irá a la cárcel. ¿Y sabes a dónde irás tú? | Open Subtitles | والدكِ من سيذهب للسجن، أتعلمين إلى أين سينتهي بكِ الأمر؟ |
Porque mis fuentes secretas me informaron que Lando irá con Connie Demico. | Open Subtitles | لان مصادري الخاصه اخبرتني ان لاندو سيذهب مع كوني ديميكو. |
Cyrus dijo que su hermano iría a la policía con el disco. | Open Subtitles | سايروس ، أخبرني أن شقيقك سيذهب الى الشرطة ومعه الديسك |
Bien, mire esto. ¿Qué tal si compramos una tabla Ouija averiguamos qué quiere y le damos lo que quiere y luego... se va? | Open Subtitles | حسناً , أسمعني ماذا لو أحضرنا لوح أويجا إلى هنا سنجد ما الذي يريده وبعدها نعطيه مبغاه , ثم سيذهب |
Está bien, está bien, nadie huele a pies, nadie va a ir al maletero. | Open Subtitles | حسنا ، حسنا لا أحد يشبه رائحة القدم لا أحد سيذهب للشنطة |
Oh, mi prometido se va a un largo viaje de negocios así que, queríamos tener una noche romántica, solo nosotros dos. | Open Subtitles | خطيبي سيذهب في رحلة عمل طويلة لذا كما تعلم ، أردنا الحصول على ليلة رومانسية فقط نحن الاثنان |
¿Y quién de nosotros se va a colar ahí para echar la foto? | Open Subtitles | السؤال هو، من منّـا الذي سيذهب إلـى الخلف ويلتقط تلك الصورة؟ |
Ok, nadie va a ninguna parte porque os suspendo a todos de esta investigación. | Open Subtitles | حسنٌ، لا أحد سيذهب لايّ مكان، لانّني افصلكم جميعًا من هذا التّحقيق. |
Y tengo algo que decir. Creo que deberíamos, ya sabes, ver a dónde va esto. | Open Subtitles | و لدي ما أقوله, أعتقد أننا يجب أن نرى إلى أين سيذهب الأمر. |
Khurana puede que tenga razón en su forma de pensar... pero adónde irá esta gente si pierden sus hogares? | Open Subtitles | خورانا ربما يكون صحيحاً ماذا يعتقد هو لكن إلى أين سيذهب هؤلاء الناس إذا فقدوا بيوتهم؟ |
Así que ahora se irá a su casa, sin cobrar nada extra. | Open Subtitles | ومازال هنا, لذا الآن سيذهب إلى بيته بدون أجرة اليوم |
Jefe, el chino piensa que lo estamos estafando si no le damos un mejor descuento, dice que se irá a otro lado. | Open Subtitles | يا زعيم الوسيط يعتقد أننا نراوغه إذا لم نُقدم له سعر أعلى فإنه يخبرنا أنه سيذهب إلى مكان آخر |
Bien, uno de los dos irá a la cárcel por llevar un arma ilegal. | Open Subtitles | حسناً ، واحد منكم سيذهب في قضية انخفاض غير شرعي لنقل سلاح |
Una vez que se asegure que esta a salvo, irá hacia el norte | Open Subtitles | وحالما يتأكد أنه غير مُتعقب سيذهب إلى الشمال نحن جاهزين للإنطلاق |
Me dio unos cientos de dólares y me dijo que iría a la universidad. | Open Subtitles | رمى علي بضعة مئات من الدولارات و أخبرني أنه سيذهب الى الجامعة |
Él se iba a volver ya sabes-qué y tú te estabas volviendo loco | Open Subtitles | هو سيذهب ، أنت تعرف إلى أين و أنت تصبح مجنوناً |
No, está bien, van a coger el dinero que se hubieran llevado los abogados y gastarlo en una gran comilona. | Open Subtitles | لا، أنه أمر رائع، سيأخذون كل المال الذي كان سيذهب للمحامين، و سيضعونه في حفلة واحدة أخيرة. |
Los africanos exigirán esa cantidad, y si no se les da, irán a los lugares adonde se llevaron esos billones de dólares. Tienen derecho a hacerlo. | UN | وإذا لم ترجعوا لنا هذه الـ 777 تريليون دولار، سيذهب الأفارقة إلى حيث استثمرتموها، ولهم الحق في السعي وراءها. |
Si se quiere ir que vaya, él no se preocupa por nadie más. | Open Subtitles | اذا كان يريد أن يذهب سيذهب .إنه لا يبالي برأي أحد |
La mitad de lo que le corresponda será para la Iglesia y la otra mitad, se repartirá entre mis mejores soldados. | Open Subtitles | نصف نصيبه سيذهب إلى الكنيسة، والنصف الآخر سيُقسم بين خيرة جنودي |
Quiero proponerles una competición de composiciones... para decidir de una vez por todas quién ira con Prot. | Open Subtitles | أود أن اقترح منافسة كتابية لنقرر مرة ونهائيا من سيذهب مع بروت |
Pero seguiré yendo a Waffles y Cheques Harold... por mis declaraciones de impuestos. | Open Subtitles | ما زال سيذهب إليه تصريف وبسكويتات الوفل مراقبة هارولد لعمل ضرائبي |
Cuando el tren se detenga, iremos en direcciones opuestas. | Open Subtitles | هذا لايهم , فعندما يتوقف القطار سيذهب كل منا لاتجاه مختلف |
Pero estoy segura que el médico no se hubiera ido si pensara... | Open Subtitles | لكنى واثقة أن الطبيب لما كان سيذهب إذا كان يتوقع |
:: Entre el 8% y el 19% (según las necesidades) se destinará a financiar actividades de transición después de conflictos; | UN | :: سيذهب ما بين 8 و 19 في المائة (حسب الحاجة) إلى الأنشطة المتعلقة بما بعد الصراعات |
6. Para responder a esos desafíos y reconociendo que las medidas para lograr la paz, la seguridad y la estabilidad mundiales serán fútiles si no se atienden las necesidades económicas y sociales de los pueblos, así como las de los Estados, estamos resueltos a: | UN | ٦ - ومن أجل مواجهة هذه التحديات، ومع اعترافنا بأن العمل من أجل ضمان السلام واﻷمن والاستقرار فــي العالــم سيذهب سدى إذا لم تلب الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للشعوب والدول، فإننا نتعهد بما يلي: |