ويكيبيديا

    "سيكون من المهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • será importante
        
    • sería importante
        
    • es importante
        
    • sería interesante
        
    • será esencial
        
    • era importante
        
    • será fundamental
        
    • será muy importante
        
    No obstante, si los proyectos de artículos llegan a presentarse como un proyecto de tratado, será importante volver a examinar la cuestión. UN إلا أنه في حالة تقديم مشاريع المواد لاحقاً بصفة مشروع معاهدة سيكون من المهم النظر في المسألة مرة أخرى.
    De manera similar, será importante aprovechar los vínculos con el PNUD en la sede y sobre el terreno. UN وبالمثل، سيكون من المهم الاستفادة من الصلات القائمة مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في المقر وفي الميدان.
    Agregó que sería importante también abordar el problema mediante la prevención, centrando la atención en los criaderos de mosquitos. UN وأضاف الوفد أنه سيكون من المهم أيضا معالجة المشكلة من خلال الوقاية عبر معالجة تكاثر البعوض.
    A ese respecto, sería importante demostrar que su legado formaba parte de la labor de las Naciones Unidas en beneficio de la humanidad. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المهم بيان أن تركة المحكمة تشكل جزءاً من عمل الأمم المتحدة من أجل فائدة الإنسانية.
    es importante que durante los meses próximos se establezca el ambiente más favorable que sea posible para estas negociaciones. UN سيكون من المهم في الشهور القادمة تأمين افضل جو ممكن لهذه المفاوضات.
    Para que la Convención continúe siendo pertinente será importante garantizar que realmente se aplican todas sus disposiciones. UN وإذا ما كان ﻷهمية الاتفاقية أن تستمر سيكون من المهم أن نضمن التنفيذ الفعال لجميع أحكامها.
    En tercer lugar, será importante que todos apliquen rigurosamente los criterios y requisitos para ser miembros del Consejo de Seguridad que se establecieron en el Artículo 23 de la Carta. UN ثالثا، سيكون من المهم أن يطبق الجميع وبحزم المعايير والمواصفات الواردة في المادة ٢٣ من الميثاق بشأن عضوية مجلس اﻷمن.
    Para lograrlo será importante que los pueblos indígenas tengan la oportunidad de participar en todas las negociaciones conducentes a una decisión. UN وتحقيقا لذلك، سيكون من المهم أن تُتاح للشعوب اﻷصلية الفرصة للاشتراك في جميع المفاوضات المؤدية إلى اتخاذ قرار ما.
    será importante que la policía logre inspirar confianza a la población en general, en especial en las zonas donde la presencia de la UNITA es apreciable. UN كما سيكون من المهم أن توحي الشرطة بالثقة بين صفوف السكان بعامة، ولا سيما في المناطق التي يتمتع فيها، اليونيتا بوجود كبير.
    En resumen, será importante que la comunidad internacional encuentre los medios para que el Acuerdo para promover el cumplimiento pueda entrar en vigor. UN وبإيجاز، سيكون من المهم للمجتمع الدولي إيجاد الوسائل اللازمة ﻹنفاذ اتفاق الامتثال.
    En la vida real, será importante reafirmar algunos de los derechos consagrados en la Declaración, en tanto que otros requerirían una mayor elaboración y una definición adecuada. UN ففي واقع الحياة، سيكون من المهم إعادة التأكيد على بعض الحقوق المتضمنة في الإعلان، وينبغي زيادة تطوير بعض الحقوق وتعريفها على نحو كاف.
    A falta de los datos necesarios, sería importante que se determinara qué organizaciones están mejor preparadas para reunir determinados datos en el plano nacional. UN وفي حالة الافتقار إلى البيانات اللازمة، سيكون من المهم تحديد أنسب المنظمات لجمع البيانات المحددة على الصعيد الوطني.
    En tal caso sería importante que el sistema de cumplimiento contuviera elementos que ayudaran a estas Partes. UN وفي مثل هذه الحالة، سيكون من المهم أن يتضمن نظام الامتثال عناصر لمساعدة هذه الأطراف.
    A los fines de elaborar un breve contexto analítico para el plan de acción sería importante tener en cuenta varios factores con miras a presentar un panorama de conjunto. UN عند وضع مضمون تحليلي موجز لخطة العمل، سيكون من المهم أخذ عدد من العوامل في الاعتبار من أجل عرض صورة شاملة.
    Declararon que sería importante que, en los futuros programas, se mostrará cómo se reforzaban entre sí los programas de los distintos asociados. UN وذكرت الوفود أنه سيكون من المهم بالنسبة للبرامج المستقبلية توضيح كيفية تداعم برامج مختلف الشركاء.
    Declararon que sería importante que, en los futuros programas, se mostrará cómo se reforzaban entre sí los programas de los distintos asociados. UN وذكرت الوفود أنه سيكون من المهم بالنسبة للبرامج المستقبلية توضيح كيفية تداعم برامج مختلف الشركاء.
    Con un 80% de los efectivos laborales dedicado a actividades del sector no estructurado, sería importante que, por conducto del sistema de TEVET, se atendiera a las necesidades de capacitación de ese sector, que son enormes. UN وحيث إن زهاء 80 في المائة من القوى العاملة تعمل في أنشطة القطاع غير الرسمي، سيكون من المهم أن يتطرق نظام التدريب للاحتياجات التدريبية للقطاع غير الرسمي، وهي احتياجات هائلة.
    es importante que la redefinición del Programa Nacional de Resarcimiento incorpore las dimensiones faltantes. UN وفي صياغة البرنامج الوطني للتعويض مجددا، سيكون من المهم إدراج هذه الأبعاد المفقودة.
    es importante elaborar y utilizar indicadores de sostenibilidad para supervisar, evaluar y distribuir esa información y esos datos. UN وأثناء رصد هذه المعلومات والبيانات وتقييمها وتوزيعها، سيكون من المهم وضع مؤشرات الاستدامة واستخدامها.
    sería interesante conocer el parecer del Relator Especial acerca de la posibilidad de abolir la pena de muerte en Belarús. UN واختتمت قائلة إنه سيكون من المهم سماع ملاحظات المقرر الخاص بشأن امكانية إلغاء عقوبة الإعدام في بيلاروس.
    Por último, para garantizar la universalidad y la efectividad del tratado, será esencial recabar la participación de todos los Estados que no son partes en el TNP, así como de todos los Estados miembros de la Conferencia de Desarme. UN وأخيراً، سيكون من المهم للغاية، بغية ضمان فعالية معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وسريانها على جميع الدول، أن نكفل مشاركة جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى جانب جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    Asimismo, indicó que era importante realizar estudios comparados entre ambos países, dadas las diferencias existentes entre los tipos de trabajadoras migratorias que de ellos procedían. UN وأشار أيضا إلى أنه سيكون من المهم إجراء دراسات مقارنة بين هذين البلدين، نظرا لاختلاف نوع العاملات المهاجرات منهما.
    A este respecto, será fundamental que la AMIS brinde protección a los funcionarios desplegados como parte del conjunto de medidas de apoyo. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المهم أهمية حاسمة أن توفر البعثة الحماية للأفراد الذين سيتم نشرهم في إطار تدابير الدعم.
    Durante ese año será muy importante una mayor coordinación con los asociados y con las oficinas competentes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي هذه السنة سيكون من المهم المشاركة بكثافة أكبر مع الشركاء ومع المكاتب التنفيذية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد