ويكيبيديا

    "شأننا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • paz
        
    • asunto
        
    • nuestra incumbencia
        
    • incumbe
        
    • nosotros
        
    • nos importa
        
    • como muchos
        
    • igual que el
        
    Al igual que otros, lo que necesitamos es un mundo en paz y con estabilidad. UN إننا نريد من العالم، شأننا في ذلك شأن الآخرين، أن يُحقق السلام والاستقرار.
    Al igual que todos los países de nuestra región, esperamos que el pueblo camboyano goce nuevamente de la paz y la prosperidad. UN وإننا، شأننا شأن جميع البلدان في منطقتنا، نتطلع إلى رؤية الشعب الكمبودي يتمتع بالسلم والازدهار مرة أخرى.
    Al igual que muchos otros, estamos tratando de encontrar la estabilidad política y democrática, y el sabotearnos económicamente no nos ayudará a lograr los nobles objetivos de una paz y seguridad duraderas. UN فنحن، شأننا شأن الكثير من البلدان اﻷخـــرى، منهمكون فـــي محاولة إيجاد الاستقرار السياسي والديمقراطي، وأن تخريبنا اقتصاديا لن يساعدنا على تحقيق الهدف النبيل، هدف السلم واﻷمن الدائمين.
    En primer lugar no es asunto nuestro si... el terrorismo suicida y la Unidad de Ataque Especial es lo mismo, ¿no? Open Subtitles في المقام الأول، إنه ليس من شأننا فيما إذا الإرهاب الانتحاري و قوة الهجوم الخاصة متشابهان، أليس كذلك؟
    Aquí tiene el informe de Duncan. Ya que es asunto nuestro, la policía de allí nos lo ha pasado. Open Subtitles الخط هو السماح لنا التعامل معها، لأنه شأننا.
    Por ese motivo, lo que suceda es de nuestra incumbencia. UN ولما كان الحال كذلك، فإن ما يحدث هنا هو من شأننا.
    Al igual que otras naciones, deseamos la paz y la prosperidad tanto para los israelíes como para los palestinos. UN ونحن نتمنى أن يتحقق السلم والازدهار لﻹسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء، شأننا في ذلك شأن دول كثيرة مثلنا.
    como muchos otros, hacemos un llamamiento urgente al Gobierno del Sudán para que acepte el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Darfur sin más dilación. UN ونحن، شأننا شأن آخرين عديدين، نناشد حكومة السودان قبول نشر قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في دارفور دون تأخير.
    Déjenos en paz y el que la quiera, la tendrá. Open Subtitles لذلك دعونا و شأننا و أي شخص يريد الحصول عليه سيحصل عليه
    ¿Cuánto nos cuesta que nos dejes en paz hasta el lunes? Open Subtitles ماذا تريد لتتركنا و شأننا حتى يوم الاثنين ؟ ما رأيُكَ بـ10 آلاف دولار ؟
    No nos dejará nunca en paz. Open Subtitles لن يَتْرُكَنا و شأننا حتى يحصل على كُلَّ ما لدينا
    ¡Dejen mi familia en paz! Open Subtitles لماذا لا تذهبان أنتما الإثنتان و تتركاني أنا و عائلتي و شأننا.
    Eso no es asunto nuestro. Open Subtitles إذا كان الجيش يريد إبعادنا فهذا بالتاكيد لان الامر ليس من شأننا
    No era asunto nuestro... Los jorobados traen mala suerte... Open Subtitles وظلت تقول إنه ليس من شأننا وأن الأحدب حظه سيء
    Puedes decirnos que no es asunto nuestro, Open Subtitles يمكنك اخبارنا أنه ليس من شأننا
    Lo que hacemos en nuestro hogar es asunto nuestro. Estamos a salvo aquí. Open Subtitles ما نفعله في بيتنا هو شأننا نحن امنين هنا
    De todas formas, no creo que sea asunto nuestro, Jem. Tú hiciste que fuera asunto nuestro. Open Subtitles على أي حال ,هذا ليس من شأننا أنت جعلته من شأننا
    Lo que sea que pasara en la vida sexual de Wendy antes de eso no es de nuestra incumbencia. Open Subtitles مهما حدث في حياة ويندي الجنسية من قبل ليس من شأننا
    ¿Qué hace la gente en su vida personal , no es de nuestra incumbencia. Open Subtitles ما يقوم به الناس في حياتهم الشخصية ليست من شأننا
    Mira, eso no nos incumbe, cielo. Open Subtitles أوه أتعرف ماذا يا حبيبي هذا ليس من شأننا
    nosotros también nos fundiríamos con el coro de la comunidad internacional como una voz en pie de igualdad. UN ومن شأننا أيضا أن ننضم إلى أسرة المجتمع الدولي بوصفنا صوتا متساويا مع أصوات اﻵخرين.
    No nos importa por qué vino. nos importa si sus pruebas y materiales llegan a algo. Open Subtitles هذا ليس من شأننا ما نهتم به هو الأدلة و المادة التي بحوزتك
    Por último, como muchos otros, estamos agradecidos por los excelentes y continuos informes preparados por el Secretario General. UN أخيراً، شأننا شأن آخرين عديدين، نحن ممتنون للتقارير الممتازة التي يعدها الأمين العام باستمرار.
    Pide que el mundo quede libre de armas nucleares, un objetivo que nosotros, al igual que el resto de la comunidad internacional, apoyamos sin reservas. UN فهو يدعو لإقامة عالم بلا أسلحة نووية، وهذا هدف نؤيده تأييدا كاملا، شأننا في ذلك شأن بقية المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد