ويكيبيديا

    "شؤون الهجرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Inmigración
        
    • de Migración
        
    • de la migración
        
    • de las migraciones
        
    • migratoria
        
    • la inmigración
        
    • asuntos migratorios
        
    En virtud de la Ley de extranjería, la Junta de Inmigración no puede conceder el asilo a las personas expulsadas por un tribunal penal. UN وبموجب القانون المتعلق بالأجانب، لا يمكن لمجلس شؤون الهجرة أن يمنح اللجوء لأفراد صدر بحقهم قرار بالطرد من محكمة جنائية.
    Sin embargo, se celebraría una reunión sobre el asunto con el Servicio de Inmigración y Naturalización. UN وسيعقد، مع هذا، اجتماع مع دائرة شؤون الهجرة والجنسية في هذا الصدد.
    México señaló también que se estaban realizando actividades de capacitación sobre los derechos humanos de los migrantes, destinadas a los funcionarios de su dependencia nacional de migraciones, y que más de 1.000 agentes de Inmigración habían recibido dicha capacitación. UN وأوضحت المكسيك أيضا أنه يجري القيام بأنشطة لتدريب الموظفين في وحدة شؤون الهجرة الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان المتعلقة بالمهاجرين، وأن ما يربو على ٠٠٠ ١ من موظفي الهجرة قد تلقوا هذا التدريب.
    Su Excelencia el Honorable Philip Ruddock, Ministro de Inmigración y Asuntos Multiculturales de Australia. UN سعادة اﻷونورابل فيليب رادوك، وزير شؤون الهجرة وتعدد الثقافات في أستراليا.
    Los tres instrumentos dan mucha información y orientación sobre el manejo de la migración y la elaboración de una política de Migración. UN 93 - وأوضحت أن الاتفاقيات الثلاث توفر ثروة من المعلومات والإرشادات بشأن كيفية إدارة شؤون الهجرة ووضع سياسة للهجرة.
    Se ha puesto en marcha un nuevo programa de gestión de la migración con el apoyo de la Organización Internacional para las Migraciones. UN وقد أقيم بدعم من المنظمة الدولية للهجرة برنامج جديد لتسيير شؤون الهجرة.
    Su Excelencia el Honorable Philip Ruddock, Ministro de Inmigración y Asuntos Multiculturales de Australia. UN سعادة اﻷونورابل فيليب رادوك، وزير شؤون الهجرة وتعدد الثقافات في أستراليا.
    Los Oficiales de Registro Regional de Extranjeros de la Oficina de Inmigración desempeñan las funciones de Inmigración y de inscripción de ciudadanos extranjeros en cinco ciudades. UN يضطلع ضباط تسجيل الأجانب في الأقاليم بمهام شؤون الهجرة فضلا عن تسجيل الأجانب في خمس مدن تحت رعاية مكتب شؤون الهجرة.
    En los Países Bajos el Ministro de Inmigración e Integración está preparando el programa de acción neerlandés contra el racismo. UN 12 - وتقوم هولندا، من خلال وزير شؤون الهجرة والإدماج لديها، بإعداد برنامج العمل الهولندي لمناهضة العنصرية.
    El Departamento de Servicios de Inmigración y Nacionalidad se encarga del control de las fronteras y de la emisión de certificados de nacionalidad. UN إن إدارة شؤون الهجرة والجنسية هي المسؤولة عن مراقبة الحدود وإصدار شهادات الجنسية.
    También se ha establecido un directorio de centros de coordinación de la ASEAN para el intercambio de información entre las autoridades de Inmigración de los países de la ASEAN. UN كما أنها أسست دليلا للرابطة لتنسيق شؤون الهجرة في بلدانها بغرض تبادل المعلومات المتعلقة بالهجرة في تلك البلدان.
    El Departamento del Trabajo, el Departamento de Inmigración y la policía también han organizado frecuentes operaciones conjuntas. UN كما نظمت إدارة شؤون العمل مع إدارة شؤون الهجرة والشرطة عمليات مشتركة عديدة.
    El Director de Inmigración distribuye la Lista de nombres y los detalles pertinentes a todos los puertos de entrada. UN ويتولى مدير شؤون الهجرة تعميم قائمة الأسماء مصحوبة بالتفاصيل ذات الصلة على جميع نقاط الدخول.
    El Director de la Subdivisión Especial establece enlaces estrechos con el Director de Inmigración para asegurarse de que las listas se actualizan periódicamente. UN يقوم الفرع الخاص التابع للمدير بالتنسيق عن كثب مع مدير شؤون الهجرة لكفالة استكمال القوائم بصورة منتظمة.
    El Ministro de Inmigración se muestra reacio a tomar una decisión. UN ويتردد وزير شؤون الهجرة في اتخاذ قرارٍ في هذا الصدد.
    Tampoco puedo hacer caso omiso del material preparado por la Junta de Inmigración y Refugiados acerca de la actual debilidad del movimiento monárquico en el Irán. UN ولا أستطيع أيضاً تجاهل المادة التي أعدها مجلس شؤون الهجرة واللاجئين بشأن افتقار الحركة المناصرة للملكية في إيران للقوة في ذلك الوقت.
    A todos, cuando su caso se examinó por primera vez, el Departamento de Inmigración de Australia les denegó un visado de protección. UN وقد رفضت إدارة شؤون الهجرة الأسترالية بعد الاستعراض الأولي الذي أجرته منح كل منهم تأشيرة حماية.
    El Comité de Examen de la Política de Inmigración no consideró las diferencias específicas entre hombres y mujeres a la hora de solicitar un permiso de trabajo en las Islas Cook. UN لا تنظر لجنة استعراض شؤون الهجرة في الفوارق المحددة بين الرجال والنساء عند طلب الحصول على رخصــة عمل فــي جـــزر كوك.
    Ahora son tres las instancias que normalmente examinan estos casos: la Junta de Inmigración, el Tribunal de Inmigración y el Tribunal de Apelaciones sobre Inmigración. UN وتتولى حالياً ثلاث هيئات إدارة هذه الحالات هي: مجلس الهجرة ومحكمة شؤون الهجرة ومحكمة طعون الهجرة.
    La OIM ayuda los gobiernos a mejorar los sistemas y programas de formación para los funcionarios de Migración, incluidos los aspectos de gestión de las migraciones que inciden en el sector de la seguridad. UN تساعد المنظمة الدولية للهجرة الحكومات على تحسين نظم وبرامج التدريب الخاصة بالعاملين في شؤون الهجرة، بما في ذلك تلك الخصائص المتعلقة بتنظيم شؤون الهجرة التي تؤثر على قطاع الأمن.
    Las actividades de gestión de las migraciones que realiza la OIM en relación con el terrorismo pueden resumirse de la siguiente forma: UN ويمكن إيجاز أنشطة المنظمة الدولية للهجرة المتعلقة بتدبير شؤون الهجرة في مجال مكافحة الإرهاب على النحو التالي:
    Por primera vez en la legislación sobre materia migratoria de la Argentina se tipifica el delito de tráfico de migrantes. UN وللمرة الأولى يصنّف الاتجار بالمهاجرين كجريمة في التشريعات السارية على شؤون الهجرة في الأرجنتين.
    En todos los puertos de entrada en la Federación existe un sistema informatizado de gestión y control de la inmigración, que identifica a las personas indeseables que figuran en una lista que mantiene la policía y el Departamento de Inmigración. UN وتطبق جميع موانئ الدخول في الاتحاد نظاما محوسبا لمراقبة وإدارة شؤون الهجرة يجري في إطاره تحديد الأشخاص غير المرغوبين المدرجين على قائمة للمراقبة تحتفظ بها إدارة الشرطة والهجرة.
    17. El Comité recomienda al Estado parte que fortalezca su marco institucional para la gestión de los asuntos migratorios. UN 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز إطارها المؤسسي المتعلق بإدارة شؤون الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد