Es muy común en todo el mundo, pero estamos hechos para amar. | TED | إنه أمر شائع جداً في جميع أنحاء العالم ولكن خلقنا لنحب. |
No es interesante porque es muy común. | TED | أنه ليس مثيراً لأنه شائع جداً. |
Un diseño público muy común en los años 50. | TED | تصميم عام شائع جداً تم إنجازه في الخمسينيات |
Sí, pero aquí es bastante común ocupar las mansiones abandonadas y abrir campamentos para niños. | Open Subtitles | أجل، هذا شائع جداً هنا تأخذين المنازل الكبير المهجورة وتستخدميهم كمكان نوم للمُعسكرات |
Aunque todavía no son muy comunes, cada vez hay más zonas nuevas de acuicultura marina de altura. | UN | ويجري التوسع في مناطق جديدة للتربية المائية البحرية بعيداً عن الساحل، وإن كان ذلك ما زال غير شائع جداً. |
En Bretaña, dos hombres viviendo juntos es muy comun. | Open Subtitles | في بريطانيا, رجلين يقيمان معاً أمر شائع جداً |
Bueno, es muy popular, todos los maricones que conozco lo está haciendo. | Open Subtitles | إن ذلك أمر شائع جداً وجميع الفتيان الشاذيين يقومون بذلك |
Esa forma de violencia, sutil y difícil de demostrar, es muy corriente, y a veces puede resultar todavía más dañina que la propia violencia física. | UN | فهذا النوع من العنف دقيق ويصعب إثباته، وهو شائع جداً ويكون أحياناً أكثر ضرراً حتى من العنف الجسدي في حد ذاته. |
Es extremadamente común para la gente con bipolaridad resistirse a tomar su medicación. | Open Subtitles | إنه أمر شائع جداً لدى مصابي ثنائية القطب, أن يقاوموا الإلتزام بالدواء |
muy común en nuestra costa. En el puño de la camisa de Carlos y en la escena del crimen. | Open Subtitles | شائع جداً على الساحل لكن وجدت عينةً على اليسار من مسرح الجريمة |
Sí, que desafortunadamente para nosotros, es toda muy común. | Open Subtitles | نعم، الذي لسوء الحظ لنا، جميعاً شائع جداً. |
Eso es muy común porque cuando alguien pierde a un ser querido e intenta contactarse, a veces, sin saberlo invita a una entidad oscura. | Open Subtitles | جيد هذا شائع جداً لآنه عندما يفقد أحداً شخص كان يحبه ويحاول الأتصال بهذا لشخص |
La muerta que había en la camisa que usted me dio contenía café y edulcorante, el cual es un sustituto muy común del azúcar. | Open Subtitles | العينة التي على القميص الذي أعطيتني إيّاه يحتوي على القهوة والسكرلوز وهو شائع جداً في السكر البديل |
Mamá, soy muy consciente de los cambios por los que tu cuerpo está pasando, y la congestión nasal es muy común durante el embarazo, pero tenemos una crisis en esta casa. | Open Subtitles | ماما , انا مدرك تماماً للتغيرات التي يمر بها جسمك والشخير شائع جداً خلال الحمل ولكن لدينا أزمه في هذا البيت |
Un montón de mujeres desean sus pastores, es muy común. | Open Subtitles | كثير من النساء يهوين قساوستهم الامر شائع جداً |
Me han dicho que este tipo de ataque de pandillas es muy común en el lado este. | Open Subtitles | لقد قيل لي أن هجوم هذا النوع من العصابات أمرٌ شائع جداً على الجانب الشرقي منك |
Esto es bastante común en Zimbabue, ya que no muchas personas están expuestas a la vida silvestre, a pesar de que es parte de nuestro patrimonio. | TED | وهو أمرٌ شائع جداً في زيمبابوي، حيثُ لا يتعرّض الكثير من الناس للحياة البرّية، على الرغم من أنَّها جزء من تراثنا. |
Esto es bastante común en casos de violación premeditada. | Open Subtitles | هذا شائع جداً في حالاتِ الإغتصابِ المبيّتِ. |
Las nuevas bio-impresoras han corregido este defecto, pero es bastante común en las antiguas. | Open Subtitles | أعني، أن الطابعات الحيوية الجديدة قامت بتصحيح هذا الخلل بها لكنه شائع جداً في القديمة |
La mayor parte de los niños afirmó que los palmetazos, muy comunes en la escuela y en el hogar, eran el peor castigo. | UN | ورأت غالبية الأطفال أن الضرب بالخيزرانة هو أسوأ أنواع العقاب وهو نوع من العقاب شائع جداً في المدارس والبيوت. |
En Bretaña, dos hombres viviendo juntos es muy comun. | Open Subtitles | في بريطانيا, رجلين يقيمان معاً أمر شائع جداً |
Este tipo de solución es muy popular entre los políticos modernos, más que nada porque, bueno, no cuestan nada. | TED | هذا النوع من الحلول شائع جداً لدى السياسيين المعاصرين، والسبب الرئيسي، أنّ تكلفته لا تذكر. |
Bueno será por orden de su médico, es muy corriente. | Open Subtitles | أعتقد أنها كانت أوامر من الطبيب . فذلك أمر شائع جداً لا أظن ذلك . |
Nadie excepto las buenas personas de Tailandia, China, Costa Rica, y muchos otros países donde el crimen de monos es una molestia extremadamente común. | Open Subtitles | لا أحد ، سوى شعب (تايلندا) (الصين) ، (كوستاريكا) ودول أخرى حيث التعرض للسرقة من قرد شيء شائع جداً |
muy frecuente en muchos mercados, especialmente en el caso de las empresas de servicios públicos. | UN | وهو أمر شائع جداً في العديد من الأسواق وخصوصاً في أسواق المرافق العامة. |
Resulta ser que no son tan comunes. | Open Subtitles | إتضح أنه ليس شائع جداً |