ويكيبيديا

    "شاهدنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vimos
        
    • visto
        
    • testigo
        
    • ver
        
    • vio
        
    • miramos
        
    • vemos
        
    • hemos observado
        
    • hemos sido testigos
        
    • viendo
        
    • vió
        
    • hemos presenciado
        
    • observamos
        
    • hemos podido
        
    • hemos asistido
        
    El año pasado, vimos titulares horribles de una destrucción increíble en curso en sitios arqueológicos, y el saqueo masivo del Daesh. TED على مدار العام الماضي، شاهدنا عناوين مروعة من التدمير الكبير للمواقع الأثرية، والنهب الهائل من جماعات مثل داعش.
    Los muchachos y yo vimos el fuego. Primero temimos que fueran navajos. Open Subtitles انا والاولاد شاهدنا ناركم خفنا في البداية ان تكونوا هنودا
    En los años 30, cuando era pequeño, Io enviamos a casa de un primo de Amos, porque vimos cómo venía la mano en Alemania. Open Subtitles أرسلناه بعيدا الى ابن عمه آموس فى الثلاثينيات عندما كان صغيرا جدا لأننا شاهدنا الأمور كيف كانت تسير فى ألمانيا
    Al haber visto directamente los efectos de las minas en Camboya, pienso que deberíamos actuar de manera más eficiente que en la actualidad. UN وبعد أن شاهدنا مباشرة اﻵثار المترتبة على اﻷلغام في كمبوديا، أعتقد أننا ينبغي أن نتحرك بسرعة تفوق سرعة اﻷداء الحالي.
    Dile como quieras, sólo sé que es nuestro único testigo y dice que no puede identificar a los atacantes. Open Subtitles سمها كما تشاء كل ما نعلمه أنه شاهدنا الوحيد وقال أنه لا يمكنه التعرف على المُعتدين
    Cuando le abrimos, vimos que su tumor había erosionado la arteria pulmonar. Open Subtitles عندما قمنا بفتحه، شاهدنا أن الورم جعل شريانه الرئوي يتآكل.
    El día que hicimos el agujero, vimos que la excavadora había comenzado. Open Subtitles في اليوم الذي بدانا الحفر ابني وأنا شاهدنا الحفّارة تحفر
    Lo recuerdo diciendo, mientras tomábamos café, la última vez que nos vimos, lo recuerdo diciendo que él desearía haberse unido a una fraternidad en la universidad. Open Subtitles أتذكر قوله، عندما كنا نتناول القهوة في آخر مرة شاهدنا بعضنا البعض أتذكر قوله إنه تمني لو كان قد انضم للأخوية بالكلية
    El 28 de octubre de 1974, vimos a Steve subir a La Escalera. Open Subtitles في يوم 28 اكتوبر من عام 1974 شاهدنا ستيف يتسلق السُلم
    En ese momento, vimos que el doctor cayó a tierra. UN في تلك اللحظة بالذات، شاهدنا الطبيب يسقط على اﻷرض.
    Sin embargo, como vimos antes, el " buen funcionamiento de los mercados " significa ponerlos al servicio de los fines del desarrollo nacional. UN ومع ذلك، فكما شاهدنا من قبل، يعني هذا جعلها تخدم أغراض التنمية الوطنية.
    De hecho, vimos a algunas personas que se llevaban las manos a la cabeza en señal de asombro. UN وفي الواقع، شاهدنا الناس وقد أمسكوا رؤوسهم بأيديهم من فرط تعجبهم.
    Al mismo tiempo, hemos visto cómo los prisioneros iraquíes eran objeto de ultrajantes maltratos. UN وفي الوقت نفسه، شاهدنا السجناء العراقيين وهم يتعرضون لسوء المعاملة بصورة مخزية.
    Recientemente, como en la guerra que ocurre en Siria o en Gaza, hemos visto imágenes que están escenificadas o traídas de otro conflicto. TED في الآونة الأخيرة, كما في الحرب الدائرة في سوريا أو في غزة, شاهدنا استغلال صور تم جلبها من صراعات مختلفة.
    Damas y caballeros, los neoyorquinos pensamos que lo hemos visto todo, pero esto que verán los conmocionará increíblemente. Open Subtitles سيداتى سادتى نحن سكان نيويورك نظن أننا شاهدنا كل شئ و لكن الآتى سوف يصدمكم
    Sugiero un receso de diez minutos antes de llamar a nuestro primer testigo. Open Subtitles أقترح استراحة 10 دقائق قبل أن نستدعي شاهدنا الأول، سيدي الرئيس.
    A la luz de la muerte de nuestro testigo clave, nuestra oficina necesita tiempo para reexaminar su estrategia. Open Subtitles بُناءًا على وفاة شاهدنا الرئيسي الأول يحتاج مكتبنا إلى وقت من أجل إعادة فحص إستراتيجيته
    Bueno, Marlin, que acabamos de ver que el macho del gruñido ganado su disgusto. Open Subtitles حسنا ، يا سمكة المرلين لتونا شاهدنا ذكر القطيع يتنهد بعدم رضاه
    Pero no sabemos si nos vio o si estaba allí. Open Subtitles لكننا لسنا متأكدين إن كان قد شاهدنا أو أنه كان يتعقبنا أساسا
    Pero vimos anteriormente que la velocidad, o equivalente los ángulos de las líneas de universo, cambian cuando miramos las cosas desde la perspectiva de otras personas. TED لكننا شاهدنا سابقًا أن السرعة، أو مكافؤها زاوية خط العالم، تتغير عندما ننظر إلى الأمور من منظور أشخاص آخرين.
    Alguien agarro mis cosas de la secadora... y entonces vemos a un tío desde dos pisos con mis pantalones! Open Subtitles شخص ما اخد اغراضي من المجفف ومن ثم شاهدنا ذلك الرجل من الطابق الثاني يرتدي بنطالي
    hemos observado progresos notables en el proceso de paz en el Oriente Medio. UN وقد شاهدنا تقدما ملحوظا في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    hemos sido testigos de importantes éxitos, pero en los últimos 10 años también hemos descubierto fallos inquietantes y trágicos. UN وقد شاهدنا حالات نجاح ملحوظة، وكشفنا أيضا عن مواطن ضعف مقلقة ومؤسفة، خلال السنوات العشر الماضية.
    Nuestra primera cita fue viendo "High School Musical", porque es el musical preferido de Marc, y yo lo se. Open Subtitles في موعدنا الأول شاهدنا "مسرحية هاي سكول" لأن هذه هي مسرحية مارك المفضلة وأنا أعلم هذا
    El siguiente dirá que nos vió en Palm Beach o quien sabe, en un ministerio, durante la época Ceausescu. Open Subtitles ربما نكتشف في المرة القادمة ان شخصا ما شاهدنا على شاطيء النخيل و من يدري، ربما في عهد تشاوشيسكو
    Es una tarea ininterrumpida, y en su historia hemos presenciado retrocesos así como iniciativas que han abierto nuevos horizontes. UN وإنه عمل يمضي قدما إلى اﻷمام، وفي سجل هذا العمل، شاهدنا انتكاسات كما شاهدنا إبداعات فاصلة.
    El año pasado observamos claros signos de progreso en la esfera del desarme y la seguridad mundial. UN وفي العام الماضي شاهدنا بوادر تقدم واضحة في ميدان نزع السلاح واﻷمن العالمي.
    Los desastres naturales pueden golpear en cualquier lugar, como hemos podido constatar últimamente. UN ويمكن أن تَحِل الكوارث الطبيعية بأي مكان، وذلك كما شاهدنا في الماضي القريب.
    Perduran varios problemas en la esfera económica, esfera en la que hemos asistido a una situación rayana en la paralización de la vida y al deterioro de todos los índices microeconómicos y macroeconómicos. UN وما زالت هناك مشاكل في الميدان الاقتصادي حيث شاهدنا ما يشبه الشلل في الحياة والتدهور في مؤشرات الاقتصاد الكلي والجزئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد