Es necesario redoblar los esfuerzos para prevenir las emergencias nutricionales y concebir redes de seguridad para los niños más vulnerables. | UN | ويلزم بذل المزيد من الجهود لمنع حدوث طوارئ تغذوية ولتصميم شبكات أمان لحماية أكثر اﻷطفال عرضة لها. |
Se convino en que la mundialización sólo podrá funcionar si se cuenta con las redes de seguridad adecuadas. | UN | وتم الاتفاق على أن العولمة لا يمكن أن تنجح إلا مع وجود شبكات أمان مناسبة. |
Se debería considerar la posibilidad de establecer redes de seguridad internacionales para proteger la integridad de los programas de desarrollo ante salidas súbitas de capitales. | UN | فينبغي النظر في شبكات أمان دولية لحماية سلامة البرامج اﻹنمائية في مواجهة التدفقات المالية المفاجئة إلى خارج البلاد. |
Todo ello requería la creación de marcos integrales de políticas nacionales e internacionales, en particular redes de protección social y capacidades productivas. | UN | وهذا ما يتطلب وضع أُطر سياساتية شاملة على الصعيدين الوطني والدولي، ولا سيما إقامة شبكات أمان اجتماعية وقدرات إنتاجية. |
Agregó que el Gobierno trataba de mitigar los efectos negativos de los programas de ajuste estructural estableciendo redes de seguridad en el sector de la vivienda. | UN | وأضاف أن الحكومة تحاول حاليا التخفيف من اﻵثار السلبية المترتبة على برامج التكيف الهيكلي عن طريق إقامة شبكات أمان في قطاع اﻹسكان. |
A nuestro juicio, la liberalización económica debe combinarse invariablemente con redes de seguridad social adecuadas para proteger a los sectores más vulnerables de la sociedad. | UN | وينبغي للتحرير الاقتصادي أن تصاحبه، بشكل ثابت، في رأينا، شبكات أمان اجتماعي لحماية أكثر شرائح المجتمع ضعفا. |
Además, deben idearse redes de seguridad para proteger a las familias pobres del riesgo de perder ingresos. | UN | ويضاف إلى ذلك ضرورة استنباط شبكات أمان لحماية اﻷسر المعيشية الفقيرة الخاضعة للمخاطر الماسة بالدخل. |
En consecuencia, es preciso ampliar las redes de seguridad internacionales en los países amenazados por movimientos de capitales imprevistos o por conmociones externas. | UN | ولذلك، هناك حاجة الى شبكات أمان دولية موسعة للبلدان المعرضة لمخاطر تحركات رأس المال غير المتوقعة أو الصدمات الخارجية. |
Las políticas que simplemente tienden a crear redes de seguridad social insostenibles difícilmente pueden ser soluciones duraderas. | UN | أما السياسات التي ترمي إلى مجرد إنشاء شبكات أمان اجتماعي غير مستدامة، فإنها ليست حلولا دائمة. |
De resultas de ello se han establecido diversas redes de seguridad social en los países afectados por la crisis. | UN | وقد استحدثت شبكات أمان اجتماعية شتى في بلدان الأزمة نتيجة لذلك. |
Las políticas encaminadas simplemente a crear redes de seguridad social insostenibles no ofrecen soluciones duraderas. | UN | إن السياسات التي تستهدف مجرد إيجاد شبكات أمان اجتماعية غير مستدامة يصعب أن تكون حلولا دائمة. |
Se destacó también la necesidad de crear redes de seguridad social eficaces. | UN | وجرى التركيز أيضا على الحاجة إلى إنشاء شبكات أمان اجتماعية فعالة. |
Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial. | UN | وينبغي أن تكون هناك شبكات أمان بالنسبة للفقراء تحميهم من السقوط في فجوات النظام التجاري. |
La creación de redes de seguridad para las niñas y las jóvenes que huyan de matrimonios forzados, y frecuentemente violentos | UN | :: إنشاء شبكات أمان للبنات والنساء الصغيرات الفارات من زواج قسري وعنيف في الغالب |
Los países deben aprovechar las condiciones actuales favorables para establecer sistemas de redes de seguridad eficaces que mejoren la eficacia del funcionamiento de sus mercados laborales. | UN | وينبغي للبلدان أن تستفيد من الظروف المواتية الحالية لإنشاء نظم شبكات أمان فعالة تعزز سير أسواق العمل فيها. |
Por consiguiente, apenas existen redes de seguridad o planes de seguro social que impidan la explotación de la mano de obra no calificada y el empleo en el sector no estructurado. | UN | وعليه، لا تكاد توجد شبكات أمان أو خطط للضمان الاجتماعي تحمي من استغلال اليد العاملة غير الماهرة والعمالة غير الرسمية. |
También mencionó los enormes avances registrados en la reducción de la pobreza y la creación de redes de seguridad social para los ancianos y la población vulnerable. | UN | ولاحظت التقدم الهائل المحرز في الحد من الفقر وفي توفير شبكات أمان اجتماعي للمسنين والسكان الضعفاء. |
Todo ello requería la creación de marcos integrales de políticas nacionales e internacionales, en particular redes de protección social y capacidades productivas. | UN | وهذا ما يتطلب وضع أُطر سياساتية شاملة على الصعيدين الوطني والدولي، ولا سيما إقامة شبكات أمان اجتماعية وقدرات إنتاجية. |
El segundo método puede caracterizarse como reactivo. Se debe tratar de reducir el grado de exclusión y a la vez proporcionar redes de protección social para los excluidos. | UN | ويمكن وصف النهج الثاني بأنه تفاعلي، إذ عليه أن يحاول الحد من درجة الاستبعاد وفي الوقت نفسه توفير شبكات أمان اجتماعي للذين تم استبعادهم. |
Sin trabajo, ahorros suficientes o una red de seguridad adecuada para afrontar la crisis, cada vez son más las personas susceptibles de caer en la pobreza. | UN | ويصبح العديد من الناس، بسبب فقدان عملهم، وقلة مدخراتهم، وعدم وجود شبكات أمان ترعاهم أثناء الأزمة، ضعفاء ومهددين بالفقر. |
El reto consiste en adoptar medidas de protección social eficaces que afecten lo menos posible a la oferta de mano de obra. | UN | ويتمثل التحدي في تصميم شبكات أمان فعالة اجتماعيا تقلل إلى أدنى حد من التدخل في سلوك العرض من اﻷيدي العاملة. |
Cuarto, estos compromisos deben basarse en estrategias integradas, centradas en la familia que ofrezcan caminos de escape de la pobreza y sistemas de seguridad para encarar las crisis. | UN | ورابعا، إن هذه الالتزامات ينبغي أن تكون قائمة على أساس استراتيجيات متكاملة، مركزة على الأسرة، توفر سبلا للإفلات من الفقر، وتوفر شبكات أمان للتصدي للأزمات. |
En la programación es esencial incluir el fomento de la capacidad mediante la formación y el apoyo estratégico a los colaboradores nacionales, a fin de diseñar y utilizar mecanismos de seguridad social accesibles para los grupos más vulnerables a bajo costo y utilizando tecnología sencilla. | UN | ومن صميم برامج اليونيسيف الاضطلاع ببناء القدرات عن طريق التدريب والدعم الاستراتيجي للشركاء الوطنيين في مجال تصميم وتنفيذ شبكات أمان اجتماعية ﻷشد الفئات ضعفا بتكلفة معقولة وباستخدام تكنولوجيات بسيطة. |