ويكيبيديا

    "شبكة الويب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • web
        
    • Internet
        
    • red
        
    • Marco
        
    • línea
        
    • informático
        
    • electrónica
        
    • electrónicos
        
    Se sirve de la web y proporciona datos en tiempo real, así como información sobre el cumplimiento de los objetivos fijados. UN وهو منشأ على شبكة الويب ويوفر بيانات في الزمن الحقيقي ومعلومات على مستوى الإدارة بشأن التقيد بالأهداف المقررة.
    Se sirve de la web y proporciona datos en tiempo real, así como información sobre el cumplimiento de los objetivos fijados. UN وهو منشأ على شبكة الويب ويوفر بيانات في الزمن الحقيقي ومعلومات على مستوى الإدارة بشأن التقيد بالأهداف المقررة.
    La información enviada a la secretaría se publicará en el sitio web del Convenio. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب.
    La Henry J. Kaiser Family Foundation retransmitió el acto a través de Internet. UN ونُشر هذا اللقاء على شبكة الويب بواسطة مؤسسة أسرة هنري ج.
    Aumento de la calidad de los servicios del sitio de la colección de Tratados de las Naciones Unidas en la red UN النهوض بخدمات موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الويب
    Aumento de las visitas al sitio web de la CLD y de los documentos descargados Indicadores de desempeño UN عدد أكبر من زائري موقع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على شبكة الويب ومسجلي برامجه
    La información enviada a la Secretaría se publicará en el sitio web del Convenio. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب.
    Asimismo, la República de Corea suministró información sobre su página web relacionada con la formación en materia de contratación pública. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت جمهورية كوريا معلومات عن موقعها على شبكة الويب الخاص بالتثقيف في مجال الاشتراء.
    La información enviada a la secretaría se publicará en el sitio web del Convenio. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب.
    La información enviada a la secretaría se publicará en el sitio web del Convenio. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب.
    Es también la encargada del sitio multimedios de la web de la página de presentación de las Naciones Unidas en la Internet; UN كما تدير شبكة الويب ذات وسائط اﻹعلام المتعددة التابعة لصفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت.
    Algunas empresas pequeñas y medianas ya han logrado introducirse a nivel mundial estableciendo una página en la web. UN فقد حققت بعض المنشآت الصغيرة والمتوسطة بداية عالمية بإنشاء موقع على شبكة الويب.
    Los formularios de la encuesta de lectores figuran aún en el sitio de la UNCTAD en la web, pero las respuestas siguen siendo desalentadoras. UN يستمر عرض استمارات الدراسات الاستقصائية لجمهور القراء على موقع اﻷونكتاد في شبكة الويب غير أن الاستجابة ما زالت مخيبة لﻷمل.
    El Departamento utilizó la creación de las páginas especiales en la web sobre estos acontecimientos para dar a conocer cada tema antes de las reuniones. UN ويمثل إنشاء صفحات استقبال خاصة على شبكة الويب لهذين الحدثين القادمين ملمحا جديدا تستخدمه الإدارة لزيادة الوعي بالقضايا قبل تنفيذ الحدثين.
    - motores de búsqueda comerciales y de otro tipo y sitios de directorios en la web UN :: المواقع التجارية وسائر مواقع آلات البحث والأدلة على شبكة الويب
    Un total de 36 centros han establecido sitios web, a menudo en los idiomas locales. UN وقد أنشأ 36 مركزا مواقع على شبكة الويب وكثير منها باللغات المحلية.
    En 2001 la cobertura de las operaciones realizadas en los países en el sitio web ya es bastante amplia. UN وفي عام 2001، أصبحت تغطية العمليات القطرية على شبكة الويب شاملة تماماً بالفعل.
    Aumento del número de accesos a las páginas públicas de ONU-Hábitat en la Internet UN عدد متزايد من الزوار للمواقع العامة لموئل الأمم المتحدة على شبكة الويب
    Por consiguiente, deberían elaborarse algoritmos e interfaces con la Internet que permitieran minimizar el período de latencia de esos productos. UN ومن ثم ينبغي تطوير الخوارزميات والواجهات البينية مع شبكة الويب لتقليص الفترة الزمنية التي تستغرقها عملية إتاحة
    Estoy segura que no es tan aterrador si está en la Internet. Open Subtitles أنا واثقة أنه غير مخيف إن كان على شبكة الويب
    La Oficina de Asuntos Jurídicos debería realizar una evaluación sistemática de las necesidades de los que consultan el sitio de la colección de tratados en la red. UN ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يجري تقييما منهجيا لاحتياجات مستعملي موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الويب.
    Los informes definitivos se publicarán en el sitio web de la Convención Marco en un plazo de dos semanas. b) Examen centralizado. UN وتنشر التقارير النهائية على موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على شبكة " الويب " خلال أسبوعين.
    Se creó otro sitio informático, para que sirviera de compendio en línea de los recursos y bases de datos. UN وأنشئ موقع على شبكة الويب ليوفر خلاصة وافية للموارد وقواعد البيانات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    Se creó un sitio informático para facilitar el acceso a los recursos metodológicos y la información pertinentes. UN وأنشئ موقع على شبكة الويب لتيسير الوصول إلى موارد منهجية وموارد معلومات ذات صلة.
    Estos materiales se publican en forma impresa y en forma electrónica en los sitios de la ICA y el COPAC. UN وتنشر هذه المواد ورقيا، وإلكترونيا على مواقع التحالف ولجنة تعزيز التعاونيات والنهوض بها على شبكة الويب.
    3. ¿Constituye el tablero de mensajes electrónicos sobre transferencia de tecnología un medio apropiado para intercambiar experiencias y compartir conocimientos tecnológicos? UN 3- هل لوحة تبادل الرسائل على شبكة الويب بشأن نقل التكنولوجيا وسيلة ملائمة لتبادل الخبرات وتقاسم الدراية التكنولوجية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد