ويكيبيديا

    "شبكتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su red
        
    • la red
        
    • su sistema
        
    • red de
        
    • una red
        
    • sus redes
        
    • su propia red
        
    • telarañas
        
    • su telaraña
        
    Con su red actual de centros y programas de capacitación e investigaciones en lugares tan distantes entre sí como Helsinki, Macao y Accra, la Universidad ha alcanzado cierto nivel de madurez institucional. UN وأضاف أنه بالنظر إلى وجود شبكتها الحالية من مراكز وبرامج البحث والتدريب في أماكن متباعدة مثل هلسنكي وماكاو وأكرا، فقد بلغت الجامعة درجة نسبية من النضج المؤسسي.
    La UNU, a través de su red de universidades, también se ocupa de la promoción de las ciencias básicas y de las ciencias del medio ambiente. UN كما تُعنى جامعة اﻷمم المتحدة بتشجيع العلوم اﻷساسية والعلوم البيئية عن طريق شبكتها الجامعية.
    La secretaría del Commonwealth utilizó su red para difundir información. UN واستغلت أمانة الكومنولث شبكتها في بث المعلومات.
    Con tal fin la UNU ha ampliado su red de grupos de establecimiento de modelos mundiales a fin de apoyar los análisis y las iniciativas de política sobre determinados aspectos del desarrollo mundial. UN ولبلوغ هذا الهدف، توسع جامعة اﻷمم المتحدة شبكتها لمجموعات وضع النماذج العالمية بهدف دعم تحليل قضايا إنمائية عالمية محددة والقيام بمبادرات في مجال السياسات فيما يتصل بهذه القضايا.
    El rápido crecimiento económico de las Islas Vírgenes Británicas ha saturado la red de suministro eléctrico, por lo que es necesario aumentar su capacidad. UN وقد تسبب النمو الاقتصادي السريع في الجزر في إجهاد شبكتها الكهربائية ولذلك يلزم تعزيز قدرتها الإنتاجية.
    En el marco de esta campaña, el Departamento realizará actividades de radio, televisión, de publicaciones impresas, divulgación pública y promoción y movilizará también su red mundial de centros de información. UN وستعبئ هذه الحملة أنشطة هذه اﻹدارة في مجالات اﻹذاعة والتفزيون والمواد المطبوعة وأنشطة توسيع نطاق الوصول إلى الجمهور واﻷنشطة الترويجية فضلا عن شبكتها العالمية لمراكز اﻹعلام.
    La base de la prestación de servicios de salud por el OOPS sigue siendo su red de 124 centros de atención primaria. UN ولا يزال أساس أنشطة الرعاية الصحية لﻷونروا يتمثل في شبكتها المكونة من ١٢٤ مرفقا للرعاية الصحية اﻷولية.
    La base de la prestación de servicios de salud por el OOPS sigue siendo su red de 124 centros de atención primaria. UN ولا يزال أساس أنشطة الرعاية الصحية لﻷونروا يتمثل في شبكتها المكونة من ١٢٤ مرفقا للرعاية الصحية اﻷولية.
    La base de la prestación de servicios de salud por el OOPS sigue siendo su red de 122 centros de atención primaria. UN لا يزال أساس أنشطة الرعاية الصحية لﻷونروا يتمثل في شبكتها المكونة من ٢٢١ مرفقا للرعاية الصحية اﻷولية.
    La base de la prestación de servicios de salud por el OOPS sigue siendo su red de 122 centros de atención primaria. UN لا يزال أساس أنشطة الرعاية الصحية لﻷونروا يتمثل في شبكتها المكونة من ١٢٢ مرفقا للرعاية الصحية اﻷولية.
    El rápido crecimiento económico de las Islas Vírgenes Británicas han saturado su red de suministro de electricidad y exige un aumento de la capacidad. UN وقد ولَّد النمو الاقتصادي السريع للجزر ضغطا على شبكتها الكهربائية وهو يستلزم الآن إيجاد قدرة إضافية على توليد الطاقة.
    El rápido crecimiento económico de las Islas Vírgenes Británicas ha saturado su red de suministro de electricidad y exige un aumento de la capacidad. UN وقد ولَّد النمو الاقتصادي السريع للجزر ضغطا على شبكتها الكهربائية وهو يستلزم إيجاد قدرة إضافية على توليد الطاقة.
    En este contexto, la ONUDI había desempeñado una función importante al facilitar a las PYMES la transición a una producción menos contaminante, en particular mediante su red mundial de centros de producción menos contaminante. UN وكان لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية دور مهم في هذا الصدد بتيسير تحول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الإنتاج الأنظف، لا سيما من خلال شبكتها العالمية لمراكز الإنتاج الأنظف.
    El fundamento de la atención sanitaria que presta el OOPS es su red de 122 centros de atención primaria. UN وحجر الزاوية في الرعاية الصحية التي تقدمها الأونروا هو شبكتها المكونة من 122 مرفقا لتقديم الرعاية الصحية الأولية.
    Según informaciones de la prensa, Cable and Wireless está modernizando su red con los sistemas tecnológicamente más avanzados. UN وحسب التقارير الصحفية، تقوم شركة كيبل آند وايرلس بتحديث شبكتها بإدخال أكثر النظم تقدما من الناحية التكنولوجية.
    El rápido crecimiento económico de las Islas Vírgenes Británicas ha saturado su red de suministro de electricidad, por lo que es necesario aumentar su capacidad. UN وقد ولَّد النمو الاقتصادي السريع للجزر ضغطا على شبكتها الكهربائية وهو يستلزم إيجاد قدرة إضافية على توليد الطاقة.
    Con todo, convendría que pudieran disponer de otras fuentes de financiación, para ampliar su red de asociados. UN ومن المستحسن، مع هذا، تمكين هذه البلدان من الاستناد إلى مصادر تمويل أخرى، لتوسيع نطاق شبكتها من الشركاء.
    Además, la UNMOVIC ha utilizado su red de laboratorios acreditados para analizar una muestra de propelente de misiles. UN وعلاوة على ذلك، استخدمت أنموفيك شبكتها من المختبرات المعتمدة لتحليل عينة من وقود القذائف.
    Todos los Estados Miembros quedan invitados a participar activamente en él, al igual que la red de Oficinas de Promoción de Inversiones y Tecnología de la Secretaría. UN ووجّه المتكلّم دعوة للمشاركة بنشاط في هذا المعرض إلى كافة الدول الأعضاء وكذلك إلى الأمانة عن طريق شبكتها من مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا.
    La CEPA espera que su sistema regional de información colabore en mayor medida con los CINU. UN وتتوقع اللجنة الاقتصادية لافريقيا أن تزيد شبكتها اﻹقليمية لﻹعلام من تعاونها مع مراكز اﻹعلام لﻷمم المتحدة.
    La parte interior de la ciudad se ha dividido en diez zonas de alcantarillado, cada una de las cuales cuenta con una red independiente de captación y tratamiento de desechos. UN وقد قُسّم الجزء الداخلي من المدينة إلى 10 مناطق صرف صحي لكل واحدة منها شبكتها الخاصة لجميع مياه الصرف ومعالجتها.
    Además, la secretaría sigue ampliando sus redes electrónicas de expertos en inversión y las bases de datos pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، واصلت الأمانة توسيع نطاق شبكتها الإلكترونية من الخبراء وقواعد البيانات في مجال الاستثمار.
    Sobre la base de la experiencia que han logrado hasta la fecha, las Naciones Unidas bien podrían considerar la posibilidad de ampliar su propia red mundial de universidades. UN واستناداً إلى الخبرة التي اكتسبتها الأمم المتحدة حتى الآن، يجدر بها أن تنظر في توسيع نطاق شبكتها العالمية من الجامعات.
    Las mas grandes y mejores telarañas son hechas, en la mayoría de las especies, por las hembras ellas tienen que empezar haciendo un puente en el espacio donde quiere colgar su tela la mas leve brisa puede llevarse un filamento mientras la teje Open Subtitles أكبر وأفضل الشبكات تصنعها الأنثى في أغلب الأنواع. عليها أن تبدأ بإقامة جسر على الفجوة لتعلق به شبكتها. سيمسك أخفّ ريح بالخيط الذي تنسجه
    Aparentemente, queda confortado porque empieza a cortar algunas hebras de su telaraña para crear un espacio en ella Open Subtitles هو على ما يبدو مطمئنّ لأنه يبدأ بقصّ بعض خيوط شبكتها ليخلق فسحة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد