Pero tensa tu valor hasta el punto donde quede firme y no fallaremos. | Open Subtitles | لكن شد وتر شجاعتك إلى منزع القوس ولن نخفق |
Ojalá mis generales tuvieran tu valor. | Open Subtitles | لو كانو جنرالاتي يملكون شجاعتك. |
Estuvimos hablando de su valentía en la victoria ante los refuezos de Stark. | Open Subtitles | للتو كنا نتحدث عن شجاعتك في الإنتصار ضد قوات الستارك الإحتياطية |
Tus compañeros respetarían tu valentía, pero ninguno querrá trabajar contigo, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | زملائك واحترام شجاعتك ولكن لا أحد يريد العمل معك، موافق؟ |
Yo lo llamo encontrar tu coraje cotidiano | TED | وانا أسمى هذه العملية العثور على شجاعتك اليومية |
Quédate tranquilo diré en mi reporte que has resistido hasta el límite de tus fuerzas y que tu... coraje ha sido un ejemplo para todos. | Open Subtitles | لا تقلق.. سأكتب في تقريري أنك تحاملت قدرالمستطاععلىنفسك.. وأن شجاعتك.. |
Pero sé que querría que te dijera lo valiente que estás siendo. | Open Subtitles | لكني أعلم أنه سيطلب منّي أن أخبرك عن مدى شجاعتك |
"Me ha llevado todo este tiempo reconocer su valor". | Open Subtitles | أخذ الأمر منّي كل هذا الوقت لتَقدير شجاعتك |
No voy a ir ninguna parte antes que vea que tienes el valor suficiente para decir la verdad. ¿La verdad? | Open Subtitles | لن اغادر مكانا حتى ارى شجاعتك لتقولي الحقيقة |
Y usted, Sir Jolitorax, por su coraje, por su valor, y lo más importante, por promover los valores de nuestra gran tierra, lo nombro | Open Subtitles | وأنت أيها السيد جوليتوراكس من أجل شجاعتك وبسالتك والأهم من ذلك |
Vuelves aquí, todo dulzura y esplendor, triste y arrepentida y todos te dan la enhorabuena por tu valor. | Open Subtitles | وبامكانك العودة لهنا ثانية ...رائعة.. تائبة وسيكون الجميع جالسين، يصفقون بايديهم مُباركين لك على شجاعتك |
Desde luego, fe tiene. Ahora probaremos su valor. | Open Subtitles | أنت بالتأكيد لديك إيمان والآن سنختبر شجاعتك |
Señor Ferraris, se lo había dicho, tengo mucha estima por usted, valoro mucho, créame, esta prueba de su valentía, y no menos su espíritu de sacrificio, pero tiene que comprender que ya es imposible continuar, | Open Subtitles | أصغ إليّ، أود أن أقدم لك الأحترام أعني ذلك، صدقني، هذا برهان على شجاعتك وروح تضحيتك |
Reconozco su valentía. No se haga el tonto. | Open Subtitles | أعطيك الدرجات النهائيه على شجاعتك لا تجعل نفسك أحمقا |
Número cuatro: La valentía de comenzar una nueva vida. | Open Subtitles | رقم أربعة مدى شجاعتك في بناية حياتك من جديد |
Capitán Brown, yo no estaría aquí ahora de no ser por su valentía. | Open Subtitles | كابتن براون ,لم أكن لأكون هنا مطلقاً لولا شجاعتك |
Gracias a tu valentía ya no tenemos que vivir con temor... | Open Subtitles | بسبب،، شجاعتك ليس علينا العِيشُ في خوفِ أبداً بعد الأن |
- No es cierto. ¡Lo veo! "Si puedes conservar tu coraje y tu cabeza..." | Open Subtitles | استطيع ان اراه ارى راسه "اذا كنت تسطيع الحفاظ على شجاعتك " |
Se refería al coraje... muchos golpes y no devolverlos o apartarse. | Open Subtitles | أشك أنه كان يعني أنك لابد أن تظهر شجاعتك أن تكون مستعدا لتلقي ضربة عدة ضربات لتظهر لهم أنك لن ترد الضربة و لن تتراجع |
Tiene que serle entregada y ahí es donde valdrá tu coraje. | Open Subtitles | يجب أن يعطي له، وحيث أن شجاعتك ستؤثّر به. |
Por favor, sigue siendo valiente, sigue inteligente y, por favor, estate a salvo. | TED | رجاءً واصلي شجاعتك وكوني ذكية ورجاءً حافظي على نفسك. |
No voy a hacer eso de nuevo no importa que tan valiente seas. | Open Subtitles | و لم أريد أن أركب هذا الخطأ مرة أخرى مهما كانت شجاعتك |
Honestamente, ojalá tuviera agallas para hacer lo que estás haciendo, simplemente hacerlo. | Open Subtitles | بصراحة, آمل لو أملك شجاعتك لفعل ما تقوم به قم بها فحسب |
¿Dónde están tus bolas? | Open Subtitles | أين ذهبت شجاعتك |
Su corage en tomar nuevo interes... | Open Subtitles | شجاعتك في معارضة المجموعات المؤثرة على القرارات |
No se mueva. Cuidado con o te vuelo las tripas. | Open Subtitles | لا أحد يتحرك إحترس أو سوف نفجر شجاعتك |