Respetamos su valor y su determinación por vivir en paz y libertad. | UN | إننا نحترم شجاعتكم وتصميمكم على العيش في كنف السلام والحرية. |
Estimados habitantes de Crimea y de la ciudad de Sebastopol, toda la Federación de Rusia admira vuestro valor, dignidad y valentía. | UN | وأقول لأهالي القرم ومدينة سيفاستوبُل إن روسيا بأسرها تنظر بعين الإعجاب إلى شجاعتكم ورفعتكم وبسالتكم. |
Así que, vivan a lo grande e intenten que su valor tenga más peso que su miedo. | TED | لذا، عيشوا حياتكم وحاولوا أن تفوق شجاعتكم على خوفكم. |
Buena gente de Riddle, venimos aquí sin intenciones de molestar, sino para elogiarlos por su coraje paciente en este momento de cambios. | Open Subtitles | إذا, أناس ريدل الطيبين أتينا إلى هنا من دون نية العرقلة لكن فقط لتعزيتكم و من أجل شجاعتكم الصامدة |
Usted y su banda de asesinos reunieron todo su coraje para atacar la frontera en busca de alimentos, armas y esclavos. | Open Subtitles | أنت و عصابتك جمعتم شجاعتكم الضئيلة و قمتم بشن غارة عبر الحدود بحثا عن طعام و أسلحة و أيد عاملة مستعبدة |
El mundo los vio mostrando en el aire los dedos manchados con tinta púrpura y su valentía nos llenó de admiración. | UN | لقد رآكم العالم ترفعون الأصابع البنفسجية، وإن شجاعتكم غمرتنا بالإعجاب. |
Así pues, caballeros, si dudan de vuestro valor o vuestras fuerzas, no sigáis, ya que la muerte os espera con grandes y terribles colmillos. | Open Subtitles | لذا يا أيها الفرسان الشجعان اذا كنتم تشكون فى مدى شجاعتكم أو قوتكم لا تقتربوا لأن الموت ينتظركم جميعاً |
Pero le deben su victoria sólo a su valor. | Open Subtitles | ولكنكم تدينون بهذا النصر إلى شجاعتكم وحدها |
Pero no pueden quitarles su valor. Y es a su valor al que realmente deben temer. | Open Subtitles | لكن لا يمكنهم سلب شجاعتكم لأن شجاعتكم هي ما يخشونها بحق |
No esperamos que ganen la guerra sólo que hagan lo que les dicte su conciencia y su valor les permita. | Open Subtitles | نحن لا نتتوقع منكم أن تربحوا الحرب فقط أن تفعلوا ما تمليه عليه ضمائركم و شجاعتكم و تنفذوا الأوامر |
¡Hagan acopio de todo su valor! ¡Listos! | Open Subtitles | استجمعوا شجاعتكم يا رجال جاهزون في وضع الاستعداد |
Tareas que pondrán a prueba sus nervios, su valor y su cordura. | Open Subtitles | هذه المهان ستقيس قوة تحملكم شجاعتكم و ذكائكم |
Pero le deben su victoria sólo a su valor. | Open Subtitles | ولكنكم تدينون بهذا النصر إلى شجاعتكم وحدها |
Su coraje, trabajo de equipo y compañerismo contra la adversidad-- | Open Subtitles | شجاعتكم, وعملكم الجماعى وصداقتكم وقت المحن |
Han mostrado su coraje y su fuerza en cada situación imaginable. | Open Subtitles | لقد ابديتم شجاعتكم و قوتكم فى اى موقف يمكن تخيله |
Y quiero agradecer a todos por Su sacrificio y su coraje. | Open Subtitles | و أريد أن أشكركم جميعاً على التضحية بأنفسكم و على شجاعتكم |
y se muestras como son... desearía tener su coraje. | Open Subtitles | وفقط كونوا على هيئتكم الحقيقيه أتمنى لو كنت أملك شجاعتكم |
Fue hace veinte años que yo primero abrí mi hogar para empezar nuestro albergue, y es debido al coraje de todas ustedes y todas las madres jóvenes que hemos sobrevivido. | Open Subtitles | لقد مرت 20 سنة منذ أن قمت بإفتتاح منزلي لكي أقوم بتأسيس ملجأنا، وهذا بسببِ شجاعتكم جميعاً. |
Bueno, me alegro ver que solo su coraje es el que está en duda. | Open Subtitles | حسنا، أنا سعيد لرؤية انها مجرد شجاعتكم وهذا ما تردد. |
Bueno, les aseguro que se recompensará su valentía. | Open Subtitles | حسناً , أنا متأكد أن شجاعتكم ستنال على مكافئتها |