Este es el dinero que gasté personalmente en Red Bull o Coca Cola de dieta para conservarme despierta durante el movimiento. | TED | وهذا مقدار المال الذي أنفقته شخصياَ على ريد بول وكولا دايت لأبقى مستيقظة خلال هذه الحركة. |
Él es quien se encargará personalmente de Tang Lung. | Open Subtitles | هو سيكون المسؤول شخصياَ بالإعتناء بأمر تانغ لونغ |
Pero al menos te respetaba como para decírtelo personalmente. | Open Subtitles | لكن على الأقل احترمتك لأرغب بالتحدث معك شخصياَ وبوضوح |
Hubiera tenido más sentido llamar, pero pensé que debía decirlo en persona. | Open Subtitles | كان ليجري أكثر حس بالخطر لكني فكرت بقول هذا شخصياَ |
Digamos que ese asunto es algo personal. | Open Subtitles | لنقل أن موضوع القصة كان شخصياَ بالنسبة لي |
La única razón por la que estas aquí es porque has sido solicitado personalmente. | Open Subtitles | سبب وجودك الوحيد هنا هو أنه تم طلبك شخصياَ |
Si simplemente dejas a los agentes ir, me aseguraré personalmente de que no te pase nada por esto. | Open Subtitles | فقط تترك هؤلاء الرجال وسأحرص شخصياَ على ألا ترى أي انتقام |
Si va hasta allí, cortando ramas, le daré personalmente la vuelta como a un calcetín. | Open Subtitles | لو ذهبت هناك وبدأ بتقطيع الأطراف سوف أركله للخارج شخصياَ |
Si dependiera de mi, personalmente te llevaría a tu celda y tiraría la llave. | Open Subtitles | لو كان الأمر يعود لي أود شخصياَ مرافقتك لأقرب زنزانة والتخلص من المفاتيح |
O personalmente no me aguantas o tu ascenso ha afectado tu mejor juicio... si alguna vez existió. | Open Subtitles | إما أنك تقلل تقديري شخصياَ أو تسرعك أثر على حكمك الأفضل لو كان لحكمك وجود أصلاَ |
Ya no tienes que ir más personalmente. ¡Hay banco por Internet! ¿Dónde y cuánto? | Open Subtitles | كم مرة علي ان أخبركِ انه ليس عليك الذهاب للبنك شخصياَ يمكنكِ أن تفعلى ذلك عبر الصرافة على الانترنيت |
La secretaria de la escuela visita personalmente... a tu madre esta mañana para dar la noticia. | Open Subtitles | سكرتيرة المدرسة شخصياَ زارت والدتك هذا الصباح لتنقل الأخبار |
Y cuando realicen las pruebas, yo personalmente llevaré las muestras al laboratorio, así de fácil. | Open Subtitles | و, عندما يكتمل الفحص, أنا شخصياَ سأحمل النتائج الى المختبر, بسهولة |
personalmente, me gustaría Aprender sobre voltaire. | Open Subtitles | أنا شخصياَ أحب ان أدرس عن فولتير |
personalmente, hubiera encontrado decepcionante que luego de la esperanza de armar un arma de poder llegaste a una revelación que pudiste hallar en una galleta de la fortuna. | Open Subtitles | ، شخصياَ ... وجدت هذا إنحداراَ بعدما توقعت أن تمتلك أقوى سلاح على الإطلاق وإنتهيت بعد كل هذا للاشئ |
Pero Mimi no te pidió personalmente eso? | Open Subtitles | أجل لكن ألم تطلب " ميمي " منك شخصياَ التدرب على هذا ؟ |
Aunque me hubieran visto, fue Brown quien hizo esa acusación y sé personalmente que me guarda rencor. | Open Subtitles | حتى لو تمت رؤيتي " براون " من أجرى تلك التهمة وأعرف شخصياَ بأن له ضغينة حقد ضدي |
Por mucho que me gustaría personalmente lanzar el trasero del Sr. Crowder a una celda una amenaza a un oficial federal debería ser más específica algo como por este estilo... | Open Subtitles | بقدر ما أود شخصياَ رمي مؤخرة السيد " كراودر " في قفص حجز أفكر بتهديد ضابط فيدرالي قد يكون محدداَ أكثر شيء موازي للخط كثيراَ لعبارة |
No puedo creer que Hetty nos haya autorizado a hacer esto en persona. | Open Subtitles | لا أصدق أن " هيتي " صرحت لنا هذا العمل شخصياَ |
Sólo cálmate. Dime donde estas y hablaremos de esto en persona. | Open Subtitles | فقط اهدأ , اخبرني أين موقعك وسنتحدث عن هذا شخصياَ |
Sólo puedes estar segura si vas en persona. | Open Subtitles | و لمن ؟ ضمان أكثر أن نذهب شخصياَ الى البنك .. فكيف للنقود |
¿Y todos esos paletos que se lo van a empezar a tomar como algo personal cuando empecemos a matar blancos? | Open Subtitles | ولكل أبناء التل الذين سيتخذون الأمر شخصياَ حينما تبدأ قتل البيض ؟ |